Letter 7011: My spirits lift every time a letter from you arrives.
My spirit rises whenever the discourse of your affection is brought to me; for it conveys assurance of your good health and displays the progress of your talent. I urge you, therefore, to sprinkle me frequently with such little flowers of your eloquence and to claim no respite for yourself, so long as you reckon that I shall soon be at hand. For all things will become plainer and easier for me to return to, if the spirit of one coming back is roused by your pages. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Adsurgit animus meus, quotiens amabilitatis tuae sermo defertur; nam et sani-
20 tatis tuae adportat fidem et profectum ostentat ingenii. hortor igitur, ut me istius-
modi linguae tuae flosculis frequenter aspergas nec ullam cessationem tibi vindices,
dum me brevi aestimas adfuturum. planiora enim mihi fient et faciliora omnia ad
recurrendum, si paginis tuis rever^entis animus incitetur. vale.
XII a. 400—402.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I'm delighted that your letters sparkle with sharp observations and clever turns of phrase.
You'll never lead me, by your silence, to follow your example.
You've redeemed two offenses against friendship in a single letter, with wit as your payment: you'd been away too...
You tempt me with talk of the Campanian coast, but here at our Praenestine estate [near modern Palestrina, in the...
Our friend Annius was passing through so quickly that all I could manage was a bare word of greeting.