Letter 2082: Our son Symmachus, having completed his games as a candidate for office, presents to you the customary quaestorian...
Our son Symmachus, having completed his office as candidate [praetor-elect presenting games], offers you the quaestorian gifts and shares our other connections with equal kindness. We ask therefore that you deign to accept, in his name, the diptychs and the apophoreta [ceremonial favor-gifts], you who bestowed many splendid things upon his preparations. Moreover, to our lord and prince [the emperor], to return for his generosity a gratitude more zealous than equal to it, we have sent a diptych bound about with gold. All our other friends we have honored with ivory writing-tablets and little silver baskets. To your authority and to your judgment, therefore, we commit it, that the several things which have been sent may be presented at the fitting time.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Filius noster Symmacbus peracto munere candidato offert tibi dona quaestoria et
ceteras necessitudines nostras pari bonore participat. quaeso igitur, ut eius nomine
diptycha et apophoreta suscipere dignemini , qui apparatui eius plura et praeclara ss
2 tribuistis. pra^erea domino et principi nostro ad referendam largitati eius sedulam
magis quam parem gratiam, auro circumdatum diptychum misi. ceteros quosque ami-
cos ebumeis pugillaribus et canistellis argenteis bonoravi. tuae igitur potestati tuo-
que arbitrio committo, ut oportune singulis, quae missa sunt, offerantnr.
raque F morborum F
largiUtit P 27 dypticum P
LIBEB II. 67
)
\
t
I
LXXXn (LXXXI) ante a. 395.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
Don't judge my care for you by the length of this letter.
You've redeemed two offenses against friendship in a single letter, with wit as your payment: you'd been away too...
...your delight prompted a letter written in high spirits.
This letter survives only in fragmentary form, with the manuscript text too damaged to reconstruct reliably.
You'll never lead me, by your silence, to follow your example.