Letter 5009: Ad eundem pro invitatione
IX
To the same man, concerning an invitation
You invite me with a father's devotion, holy Gregory, you who as bishop feed the Lord's flocks at Tours with love. The holy prelate Martin, rich in merits, has yielded to you those sheep which he formerly possessed. Now too, governing them duly through the sheepfolds and flowering pastures of Christ, you both lead the flocks. But your brother, by way of honor, just now did me violence and turned my journey back, so that I should not hasten to you, often entreating me with a vow, with a charge, and with a message dispatched in words; and, bound by oath, I gave him my promise. He is a man pleasing in his goodness, a shepherd who loves peace: for the sake of zeal for the bond between us, let it be pardonable, I pray. Your own daughters too, venerable one, send their greetings; but as for me, let me be commended, I beg, blessed father.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
IX
Ad eundem pro invitatione
Invitas pietate patris sacer ire Gregori
qua domini Turonis pascis amore greges.
quo sacer antistes meritis Martinus opimis
quas prius obtinuit, has tibi cessit oves.
nunc quoque per caulas et florea pascua Christi
rite gubernantes ducitis ambo greges.
sed mihi vim faciens vester modo frater honore,
ad vos ne properem nempe, retorsit iter,
saepe rogans voto, mandato et missile verbo;
et coniuratus sum sibi pollicitus.
vir bonitate placens et pastor pacis amator:
foederis ob studium sit veniale, precor.
vos quoque sed genitae propriae, venerande, salutant,
ast ego commender, quaeso, beate pater.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern venantius fortunatus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://data.mgh.de/openmgh/bsb00000790.zip
Related Letters
Ad eundem pro pomis et grafiolis
What a crime has crept into the holy enclosure of the assembly!
Kind, blessed father, universal light, Gregory —
rightly the glory of your race where faith is most noble: