Letter 7066: I won't let you go without hearing from me, and your silence won't lead me to imitate it.
I do not allow you to have no share in my conversation, nor shall I be led, by imitating your silence, away from my perseverance in writing. For I know that duties are most often delayed not through any neglect of friendship, but because cares clamor against us. I would have you believe this, and that for the future you will take up the care of resuming this office, which you yourself have long since been putting off. I shall be the readier to furnish letters, I who even now do not hold back, although I receive no reciprocal favor in return.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Exsortem te sermonis mei esse non patior neqne ab scribendi perseverantia si-
lentii tui imitatione deducar. scio enim plemmqne non amicitiae neglegentia sed ob-
VF strepentibus curis officia retardari. velim | credas et in postemm cnram s
capessas integrandi istius muneris, quod ipse iam pridem moraris ero
promptior litteris exhibendis, qui ne nunc quidem tempero, cum gratiam mutnam non
reporto.
cxvm.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
Chrysostom encourages Juliana and her companions to endure for the greater reward.
Do not seek wealth, my friend — it is the father of pride, the parent of contempt, the supplier of pleasures, the...
Indulge yourselves, by all means -- you're so overflowing with the bounty of land and sea that the wealth of both...
I define the wise — and I offer this as my view, not as law — as those adorned with the virtues of the reasoning...
Ambrose, Bishop, to the Emperor Valentinian.