Letter 6074: Indulge yourselves, by all means -- you're so overflowing with the bounty of land and sea that the wealth of both...
Indulge yourselves in these delicacies, since you so abound in the bounty of land and sea that your wealth furnishes you a sumptuous diet from both elements. For us it is enough that we enjoy a share of all that you receive, and so generously that we too overflow with rich feasts.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Indulgete deliciis, qnando ita terrae ac maris copiis redundatis, ut vobis polluci-
bilem victum utriusque elementi ministret opulentia. nobis satis est, quod omnium^
quae capitis, parte defruimnr adeo largiter, ut ipsi quoque opimis dapibus adfiuamus. 5
LXXII (LXXIII).
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
1. Would that you, giving earnest heed to the word of God, did not require counsel of mine to support you under whatsoever offenses may arise! Would that your comfort rather came from Him by whom we also are comforted; who has foretold not only the good things which He designs to give to those who are holy and faithful, but also the evil things ...
Augustine thanks Severus but asks him not to overload Augustine with praise or requests.
"Listen, my son, to the law of your father" [Proverbs 1:8] — that is, the faith of Augustine — "and do not reject...
To my Brother.
What is this? You have sent us money — performing a service for us who perform none for you — as though you had not...