Letter 6047: It's unnecessary work to remind someone who already remembers, but when you've taken on a friend's business, you...

Quintus Aurelius SymmachusNicomachi, sons of Symmachus|c. 387 AD|Quintus Aurelius Symmachus|From Rome|To Rome|AI-assisted
education booksfriendshipimperial politics

It is a needless labor to remind one who already remembers, but the affairs of friends that we have taken upon ourselves by no means allow us to keep within measure. Therefore I do not cease to beg that you vigorously carry out the longed-for instructions of our common friend Herculius, a man of clarissimus [most distinguished] rank. And the agreement of your kinsfolk, joined with the zeal of your holy concord, brings this about: for my son Valentinus has affirmed that he too, having been consulted by a letter of Julianus, urged the same thing that we wish concerning the marriage contract.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Redundantis est operae memorem commonere, sed suscepta amicorum negotia

30 nequaquam nos modum servare patiuntur. quare ut amici communis Herculii c. v.

votiva mandata acriter exequaris, orare non desino. facit autem cum studio sanctae

17 ipsis P 1 m,

Hperantes P

1 66 SYMM ACHl EPISTVLAE

P unanimitatis tuae adsensio propinquorum. siquidem filius meus Valentinus adseruit,
se quoque consultum litteris luliani eadem, quae volumus, de nuptiarum paetione
suasisse.

XXXXV (XXXXVI) .

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog

Related Letters