Letter 6053: I'm perfectly willing to write, but I'd rather save the news for my dear son Sibidius to relay in person at his leisure.

Quintus Aurelius SymmachusNicomachi, sons of Symmachus|c. 390 AD|Quintus Aurelius Symmachus|From Rome|To Rome|AI-assisted
barbarian invasioneducation booksfriendshipillness

I do not refuse to write, but I prefer to reserve what is to be told to my lord and son Sibidius for an in-person account at our leisure. This page, therefore, will perform only the office of a greeting, whose brevity will both satisfy your honor and not pluck away the things that are to be reported to him. Farewell.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Scribere non recuso, sed malni domno filio meo Sibidio narranda coram per otiam
20 reservare. sola igitur salutatione fungetur haec pagina, cuius brevitas et vestro ho-
nori satisfaciet nec illi referenda decerpet. vale.

LI (LH) a. 397.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog

Related Letters