Letter 2057: Our sons Ommatius and Eparchius have sent me a letter full of tears and lamentation, begging me especially to...

Ruricius of LimogesSame recipient as previous letter|c. 507 AD|Ruricius of Limoges|To Same recipient as previous letter (recipient)|AI-assisted
diplomatic

Likewise, to the same person.

Our sons Ommatius and Eparchius have sent me a letter full of tears and lamentation, especially begging that I might come forward as an intercessor before your holiness on behalf of the ignorance of this our son Eparchius, trusting that, for the sake of our mutual love, you ought to deny us nothing; and I have for this same purpose dispatched our presbyter Eusebiolus to your piety in this matter. Through him I send abundant greetings and ask that, once the aforesaid man has been sufficiently admonished, as is fitting, you may deign, at our entreaty, to grant pardon for his error; because, just as the fault of one persisting foolishly and faithlessly in the defense of his sin ought not to be relaxed until he acknowledges his guilt, so the acknowledgment of the sin ought to confer forgiveness upon him who confesses. For the unfeigned confession of an offense is the remedy for the evil, nor is any room left for public vengeance where the guilty man is punished by his tormenting conscience.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

LVII. ITEM AD IPSUM.
Filii nostri Ommatius et Eparchius ad me litteras plenas
lacrimis et deploratione miserunt specialiter deprecantes, ut
apud sanctitatem uestram pro ignorantia ipsius filii nostri
Eparchii intercessor exsisterem, confidentes, quod pro amore
mutuo nihil nobis negare deberetis, idemque presbyterum
nostrum Eusebiolum ad pietatem uestram in hac causa direxi.
per quem saluto plurimum et rogo, ut praefato, sicut decet,
sufficienter admonito indulgentiam errori illius dare pro nostra
supplicatione dignemini, quia, sicut in defensione peccati stulte
atque infideliter perduranti culpa, donec agnoscat reatum, (non)
debet relaxari, ita agnitio peccati debet conferre ueniam confitenti.
remedium est enim mali confessio non simulata delicti
nec ultioni publicae relinquitur locus, ubi reus conscientia
torquente punitur.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern ruricius limoges retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://raw.githubusercontent.com/OpenGreekAndLatin/csel-dev/master/data/stoa0245a/stoa001/stoa0245a.stoa001.opp-lat1.xml

Related Letters