Letter 2: Leo, bishop, to our beloved brother Timothy, bishop of the Catholic church of Alexandria.

John II (Pope)Timothy, Catholic Bishop of Alexandria|c. 535 AD|John II (Pope)|AI-assisted
christology

Bishop Leo to Timothy, the catholic bishop of the church of Alexandria.

It clearly appears, under the splendor of the apostolic saying, that for those who love God all things work together for good, and that by the dispensation of the divine mercy, where adversities are encountered, there prosperous things also are granted. The trials of the Alexandrian church demonstrate this, in which the affliction and endurance of the humble has heaped up for itself many treasures of patience, because the Lord is near to those who are troubled in heart, and he will save the humble in spirit; the faith of the renowned prince having been glorified in all things, through whom the right hand of the Lord has wrought power, lest upon the throne of the blessed fathers the reproach of antichrist should sit any longer; whose impiety harmed no one more than himself, because, although he drove certain men into the fellowship of his crime, he nonetheless stained himself inexpiably with blood. Hence, concerning that which the election of clergy and people and of all the faithful has accomplished in your fraternity by the prompting of faith, I write back that the whole church of the Lord rejoices together with me; and I greatly desire that the kindness of the divine mercy may confirm this with multiplied grace, in such a way that, with your devotion serving in all things, even those who [...] to the truth to some degree [...]

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

LEO EPISCOPUS TIMOTHEO EPISCOPO CATHOLICO ALEXANDRINAE ECCLESIAE. Euidenter apparet sub apostolicae splendore sen- tentiae, quoniam diligentibus deum omnia cooperan- tur in bonum, et diuinae dispensatione pietatis, ubi exci- piuntur aduersa, ibi donantur et prospera. ^ quod Alexandri- nae ecclesiae experimenta demonstrant, in qua multos sibi patienctiae» thesauros humilium molestia et tolerantia congre- gauit, quia iuxta est dominus his, qui tribulato sunt corde, et humiles spiritu saluabit, glorificata in omnibus incliti principis fide, per quem dextera domini fecit uirtutem, ne in throno beatorum patrum antichristi diutius sederet opprobrium; cuius impietas nemini magis quam sibi nocuit, quia etsi aliquos ad societatem facinoris impulit, se tamen inexpiabiliter cruentauit. ^ unde de eo, quod instinctu fidei in fraternitate tua cleri et plebis atque omnium fidelium egit electio, upiuersam mecum ecclesiam domini gaudere reseribo utque hoc benignitas diuinae pietatis multiplicata gratia confirmet, exopto, ita ipsi per omnia tua deuotione famulante, ut etiam eos, qui ueritati aliquatenus

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern pope john ii retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/epistulaeimperatorum

Related Letters