Letter 312
To the same person.
The Apostle's saying, "Exhort one another, as long as it is called Today" [Hebrews 3:13], and the fact that it is written in the book of Job, "And it came to pass, as on this day" [Job 1:6], indicate the whole present age; for the entire span of human life is a single day. Continually, then, and always, Satan asks leave [to test us]. "It came to pass," he says, "as on this day"—that is, something then happened to come about such as also now often happens among us to those who are tempted by the devil. So then it is good not to grow faint-hearted, but by the exhortation and the comfort of the Spirit to strengthen our resolve, so that the enemy may not swallow us up through despair.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Τὸ εἰπεῖν τὸν Ἀπόστολον «Παρακαλεῖτε ἑαυτοὺς ἄχρις οὗ τὸ σήμερον καλεῖται,» καὶ τὸ γεγράφθαι ἐν τῇ βίβλῳ τοῦ Ἰώβ «Ἐγένετο δέ, ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη, τὸν παρόντα αἰῶνα ὅλον δηλοῖ· μία γὰρ ἡμέρα πᾶς ὁ ἀνθρώπινος βίος. Διηνεκῶς τοίνυν, καὶ ἀεὶ ἐξαιτεῖται ὁ Σατανᾶς. Ἐγένετο οὖν, φησίν, ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη, τουτέστι, τοιοῦτόν τι τότε συνέβη γενέσθαι, οἷον καὶ ἐφ’ ἡμῶν νῦν πολλάκις συμβαίνει τοῖς ὑπὸ τοῦ διαβόλου πειραζομένοις. Ὥστε οὖν μὴ ὀλιγωρεῖν καλὸν, τῇ παρακλήσει δὲ, καὶ τῇ παρηγορίᾳ τοῦ Πνεύματος ῥωννύειν τὸ φρόνημα, ἵνα μὴ καταπίῃ ὁ ἐχθρὸς ἡμᾶς διὰ τῆς ἀπογνώσεως.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
Gregory to Cyriacus, Bishop of Constantinople. We have received with becoming charity our common sons, George the presbyter and Theodore your deacon; and we rejoice that you have passed from the care of ecclesiastical business to the government of souls, since, according to the voice of the Truth, He that is faithful in a little will be faithful...
Gregory to Cyriacus, Bishop of Constantinople. We have received the letters of your Blessedness, which speak to us in words not of the tongue but of the soul. For they open to me your mind, which, however, was not closed to me, since of myself I retain experience of the same sweetness.
Gregory to Cyriacus, Bishop of Constantinople. When in time past I represented the Apostolic See in the royal city, I became acquainted with the good qualities of your Holiness. And I greatly rejoice that the care of souls has been committed to you.