Letter 189: Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Of Pope Hormisdas, to Anastasia. (A.D. 519, on the 9th of July.)
That, on account of the full extinguishing of the dissension, she should join her own prayers to the prayers of the pontiff.
Hormisdas to Anastasia.
After our God had made firm the members of his Church as they returned into their former peace, you testify that you had long desired this; and we indeed, rejoicing that it has come to pass, ceaselessly entreat the divine mercy, that just as it has graciously accepted these first-fruits of the reign, so it may ever aid the faith of a good prince with every effect of prosperity, and may guard both him and you all in the most sacred love of religion, so that, those whose faith has cast off the error of that most wicked dissension, you too may flourish on earth in such a way that the recompense of eternal salvation may follow after. Now therefore do you also join your prayers with ours, and implore with all the strength given by God: that all the churches may follow the example of this correction, so that the devil may rejoice that nothing has remained to him, whom our concord now rejoices to have shut out almost entirely.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Hormisdae papae ad Anastasiam. (a.5i9d.
^ ^ 9Jul.)
Ut propter plenam dissensioms exstinctionem vota sua conjungat pontificis precihus.
Hormisda Anastasiae.
Postquam Deus noster Ecclesiae suae membra in pacem pristi-
nam redeuntis solidavit, diu vos desiderasse testamini*), quod pro-
venisse gaudentes, et nos quidem indesinenter divinam clementiam
deprecamur, ut sicut has regni primitias gratanter accepit, ita fidem
boni principis omni semper adjuvet prospetitatis effectu^), et tara
ipsum quam vos omnes in sacrosancto religionis amore custodiat,
ut quorum fides errorem pessimae dissensionis abjecit, et tu ita in
terris floreas, ut aetemae salutis remuneratio subsequatur. Nuuc
igitur vos quoque vota nobiscum conjungite, et omnibus a Deo
viribus implorate: ut hujus correctionis exemplum omnes sequantur
ecclesiae, ut nihil sibi diabolus remansisse gaudeat, quem in totum
pene jam nostra concordia gratulatur exclusum.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern hormisdas retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/epistolaeromano00thiegoog
Related Letters
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Copy of the letter of Justinian.
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...