Letter 2009: Gregory to the gentry and commonalty (ordini et plebi) residing at Naples. The communication you have addressed to us has made manifest what your opinion is of our brother and fellow bishop Paulus : and we congratulate you in that your experience of him for a few days has been such that you desire to have him as your cardinal bishop. But, since ...

Pope Gregory the GreatNeapolitans|c. 591 AD|Pope Gregory the Great|Human translated
friendship
Military conflict

Book II, Letter 9

To the Neapolitans.

Gregory to the gentry and common people of Naples.

Your letter has made clear your opinion of our brother and fellow bishop Paul, and we congratulate you that your brief experience with him has been positive enough that you want him as your permanent bishop. But since matters of such importance should not be decided hastily, we will, with Christ's help, arrange what needs to be done after careful deliberation, while his character meanwhile becomes better known to you over time.

Therefore, most beloved children, if you truly love this man, obey him. Meet his wishes with devoted hearts and peaceful cooperation, so that the bonds of mutual charity may unite you so closely that the enemy who prowls around you in rage may find no opening to break your unity.

When we see the bishop Paul offering God the harvest of souls we long for, and with God's own approval, we will then do whatever divine inspiration suggests regarding his appointment and your desire.

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

Gregorius ordini et plebi consislenti Neapoli.

Quale ® de Paulo ſratre et coepiscopo nostro ha-
beat charitas vestra judicium, directa a vobis relatio
pateſecit. Quem quoniam ita eslis in paucis diebus
experli, ut eum cardinalem habere desideretis epi-
scopum, gratulamur. Sed quia summis in rebus

cilum non oportet esse consilium , et nos quid fien-

dum sit matura subinde, Christo adjuvante , delibe-
ratione disponimus , et vobis melius tractu temporis
qualem se exhibeat innotescit. Ideoque, filii dilects-
Simi , predicto viro, si eum vere diligitis, obedite,
devotisque ad eum mentibus occursione pacifica con-

venite, qualenus ita B75 vos ad alte: utrum dilectio

eant , nomen quidem habentes clericorum, etc.
ns8anv. Que fuerit sancti Gregorii mens de pres-
byteris infirmis adhuec aperit infra, maxime lib. 1v,

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360202009.htm

Related Letters

Pope Gregory the GreatNeapolitansc. 591 AD · gregory great #2006

Gregory to the clergy, nobles, gentry, and commonalty dwelling at Naples. Although the sincere devotion of spiritual sons in behalf of their mother Church needs no exhortation, nevertheless, it ought to be stirred up by letter, lest it should suppose itself slighted. On this account I approach your love with an admonition of paternal charity, t...

Pope Gregory the GreatNeapolitansc. 600 AD · gregory great #10062

Gregory to the clergy and noble citizens of Naples. It is not a new thing, nor is it reprehensible, that in the election of a bishop the votes of the people should be divided between two parties: but it is a serious matter when in cases of this kind the election goes not by judgment, but by favour only. For before your letter reached us we had l...

Pope Gregory the GreatCastorius, of Ariminumc. 595 AD · gregory great #6061

The magnificent lord Andreas presses me continually about restoring the use of the pallium in the Church of Ravenna according to ancient custom. And you know that the bishop John wrote to me that it had been the custom for the bishops of the said Church to use the pallium in solemn litanies. Adeodatus, deacon of that church, when he besought me ...

Pope Gregory the GreatBonifacec. 598 AD · gregory great #8014

Gregory to Boniface concerning the privileges of Guardians. Those who labour faithfully in the interests of the Church should receive the benefit of suitable remuneration, so that both we may be seen to have made a worthy return for their services, and they may show themselves the more useful for the favour of the solace granted them. Seeing, th...

Pope Gregory the GreatAgilulfc. 593 AD · epistulae langobardorum #2

Gregory, bishop, to the most excellent Lord Agilulf, king of the Lombards.