Letter 7.4

Marcus Tullius CiceroMarcus Marius|c. 49 BC|Cicero|From Rome|To Rome|Human translated

On the twenty-fifth I came to my Cumaean estate with your Libo, or rather ours. I intend to go on to the Pompeian estate at once, but I shall let you know beforehand. I always wish you to be well, but especially while I am here; for you see how long it will be before we are together again. Therefore, if you have any appointment with your gout, see to it that you postpone it to another day. Take care, then, to be well, and expect me in the next two or three days.

Human translation - ToposText / Shuckburgh

Latin / Greek Original

IV. Scr. in Cumano a.u.c. 708. M. CICERO S. D. MARIO.

A. d. VIII. Kal. in Cumanum veni cum Libone tuo vel nostro potius; in Pompeianum statim cogito, sed faciam ante te certiorem. Te cum semper valere cupio, tum certe, dum hic sumus; vides enim, quanto post una futuri simus. Quare, si quod constitutum cum podagra habes, fac, ut in alium diem differas. Cura igitur, ut valeas, et me hoc biduo aut triduo exspecta.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from ToposText / Shuckburgh.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/fam7.shtml

Related Letters