Letter 407
As I told you in yesterday's letter, I have arranged to be at Puteoli on the 7th. So I will look for a daily letter from you there, especially about the games. You ought to write to Brutus about them too. Yesterday I sent you a copy of one of his letters, from which I can hardly make anything myself. Please make my excuses to Attica by taking the blame on yourself and assuring her that I leave with undiminished affection for her.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
ego, ut ad te pridie scripseram, Nonis constitueram venire in Puteolanum. ibi igitur cotidie tuas litteras exspectabo et maxime de ludis; de quibus etiam ad Brutum tibi scribendum est. cuius epistulae quam interpretari ipse vix poteram exemplum pridie tibi miseram. Atticae meae velim me ita excuses ut omnem culpam in te transferas et ei tamen confirmes me immutatum amorem meum mecum abstulisse.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern cicero atticus batch7 winstedt latin v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/att15.shtml