Letter 376

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus|c. 44 BC|Cicero|From Rome|To Rome/Athens|AI-assisted

When Pilia told me that messengers were being sent to you on the Ides, I immediately scratched out this little something. First, then, I wanted you to know that I am leaving here for Arpinum on May 17. Send anything there after this, though I myself will be in Rome very soon. I want to smell out more carefully what is going to happen before I come to the city. Yet I fear my guess is not at all wrong.

It is quite plain what those people are plotting. My pupil, who is dining with me today, is deeply fond of the man wounded by our Brutus. And if you ask me, for I have seen it clearly, they fear peace. This is the case they hold and openly parade: that a very distinguished man was killed, that the whole republic was thrown into confusion by his death, that his acts will be null once we stop being afraid, and that his clemency was bad for him, since if he had not used it nothing of the sort could have happened to him.

It occurs to me that if Pompey comes with a strong army, which is plausible, there will certainly be war. That prospect and thought disturb me. What was permitted to you then will not be permitted to us now, for we openly rejoiced. Then they have us on their lips as ungrateful men. In no way will we be allowed what was then allowed both to you and to many others.

Must I therefore put on a bold face and go into camp? A thousand deaths would be better, especially at my age. So the Ides of March do not console me as much as they did before; they contain a great mistake. Still, those young men "by other noble deeds put this reproach aside." But if you have any better hope, since you hear more and are involved in the counsels, please write to me. At the same time think what I should do about the votive embassy. Many people here warn me not to be in the Senate on June 1. They say soldiers are being gathered secretly for that day, and against those men in particular who, to my mind, will be safer anywhere than in the Senate.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

certior a Pilia factus mitti ad te Idibus tabellarios statim hoc nescio quid exaravi. primum igitur scire te volui me hinc Arpinum xvi Kalend. Iun. eo igitur mittes si quid erit posthac; quamquam ipse iam iamque adero. cupio enim ante quam Romam venio odorari diligentius quid futurum sit. quamquam vereor ne nihil coniectura aberrem. minime enim obscurum est quid isti moliantur; meus vero discipulus qui hodie apud me cenat valde amat illum quem Brutus noster sauciavit. et si quaeris (perspexi enim plane), timent otium; u(po/qesin autem hanc habent eamque prae se ferunt, clarissimum <virum> interfectum, totam rem publicam illius interitu perturbatam, inrita fore quae ille egisset simul ac desisteremus timere, clementiam illi malo fuisse, qua si usus non esset, nihil ei tale accidere potuisse. [2] mihi autem venit in mentem, si Pompeius cum exercitu firmo veniat, quod est eu)/logon , certe fore bellum. haec me species cogitatioque perturbat. neque enim iam quod tibi tum licuit nobis nunc licebit. nam aperte laetati sumus. deinde habent in ore nos ingratos. nullo modo licebit quod tum et tibi licuit et multis. Fainoproswphte/on ergo et i)te/on in castra? miliens mori melius, huic praesertim aetati. itaque me Idus Martiae non tam consolantur quam antea. magnum enim mendum continent. etsi illi iuvenes a)/lloij e)n e)sqloi=j to/nd' a)pwqou=ntai yo/gon sed si tu melius quidpiam speras, quod et plura audis et interes consiliis, scribas ad me velim simulque cogites quid agendum nobis sit super legatione votiva. equidem in his locis moneor a multis ne in senatu Kalendis. dicuntur enim occulte milites ad eam diem comparari et quidem in istos qui mihi videntur utivis tutius quam in senatu fore. Cicero

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero atticus batch9 winstedt latin v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/att14.shtml

Related Letters