Letter 7013: Ad Felicem socium
XIII
To Felix, his companion
You for whom the lofty summits of the Pierian height [the abode of the Muses] stand firm in their proud eminence, I can scarcely reach the barriers with my humble hand; but since there was one hall of our homeland for us companions, trusting in affection I knock, kindly one, at your doors.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XIII
Ad Felicem socium
Ardua Pierio cui constant culmina fastu,
vix humili valeo tangere claustra manu,
sed quoniam patriae fuit aula sodalibus una,
adfectu fidens pulso, benigne, fores.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern venantius fortunatus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://data.mgh.de/openmgh/bsb00000790.zip
Related Letters
Item ad Felicem episcopum ex nomine suo
Ad Felicem episcopum Biturigum, scriptum in turrem eius
A second greeting sends the same carrier on a second trip: your man Gozolas — God grant he may be ours — serves for...
Ad Felicem episcopum de pascha
Gregory to Felix, bishop of Messina [Sicily].