Letter 5017: Item ad eundem salutatoria
17
Likewise to the same, a letter of greeting
A running letter from you graciously visits me, holy bishop, a man who is a father in piety. Seizing it eagerly with my eyes and my mind, I read it over again, rejoicing that you are safe, as its heading reported. Coming this far under your name, Pope Gregory, may the page sent to me restore me with the aid of well-being.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XVII
Item ad eundem salutatoria
Visitat a vobis dignanter epistula currens
me, sacer antistes, vir pietate pater.
hanc avidus capiens oculis animoque recurro.
sospite te gaudens, quod referebat apex.
longius huc vestro sub nomine, papa Gregori,
pagina me recreet missa salutis ope.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern venantius fortunatus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://data.mgh.de/openmgh/bsb00000790.zip
Related Letters
I address you in my own name, as the mother of King Childebert and as the guardian of his kingdom during the years...
Maurice, the pious, the fortunate, the famous, to our beloved son Childebert, king of the Franks, greetings.
Ad Felicem socium
Item ad eundem de Iudaeis conversis per Avitum episcopum Arvernum
Ad Galactorium comitem