Letter 5015: Item ad eundem de commendatione peregrini

Venantius FortunatusUnknown|c. 579 AD|Venantius Fortunatus|AI-assisted
property economics

15
Likewise to the same man, concerning the commendation of a stranger

Good man, attaining the summit of honor in keeping with your merits, noble bulwark, episcopal head, whom your rank and your noble nature exalt more worthily with the rich fruit of piety, as God magnifies you: that the man here mentioned may be your servant in kindly love, the humble page of Fortunatus entreats you, father. May this stranger likewise rejoice, most high priest, to have won you as his shepherd and his homeland.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

XV
Item ad eundem de commendatione peregrini
Vir bone, pro meritis adipiscens culmen honoris,
nobile praesidium. pontificale caput,
quem gradus et genium fructu pietatis opimo
dignius adtollunt amplificante deo:
ut tibi sit famulans memoratus amore benigno,
Fortunati humilis te, pater, orat apex.
hic peregrinus item laetetur, summe sacerdos,
pastorem et patriam te meruisse suam.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern venantius fortunatus retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://data.mgh.de/openmgh/bsb00000790.zip

Related Letters