Letter 29: To Pentadius the Augustalis [the governor of Egypt].
To Pentadius the Augustalis [the governor of Egypt].
As for the flood of people coming to see both you and me about their problems — you have only yourself to blame. You have been too zealous in making it obvious to everyone that you hold me in high honor, and the result is a perfect deluge of people in trouble beating a path to my door.
[The letter continues with Synesius describing the burdens of his role as patron and intermediary — a familiar complaint of late antique bishops and aristocrats who found themselves trapped between their duty to help petitioners and the overwhelming volume of demands.]
Human translation - Livius.org
Latin / Greek Original
Original text not yet available in this corpus.
This letter still needs a Latin or Greek source-text backfill. The source link, when available, is preserved so the text can be checked and added later.
View sourceRevision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from Livius.org.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
Source. Translated by Blomfield Jackson. From Nicene and Post-Nicene Fathers, Second Series, Vol.
I am worried about two people: about you, that you may not commit an injustice; and about this man, that he may not...
Chrysostom praises Paianius as a champion supporting the persecuted across several regions.
Chrysostom thanks Carterius for restraining disturbances and describes Cucusus as quiet harbor.
What does it mean to be a Christian, Markos?