Letter 7033: Neither the departure of our distinguished brother Proelianus allowed me to stay silent, nor would my own affection...

Quintus Aurelius SymmachusAtticus|c. 382 AD|Quintus Aurelius Symmachus|From Rome|To Atticum (recipient)|AI-assisted
education booksfriendshipimperial politicstravel mobility

Neither did the departure of our brother Proelianus, a most distinguished man [vir clarissimus], allow us to keep silent, nor did our affection permit us to refrain from these courtesies. Receive, therefore, the owed gift of an address, and, so that you may make us more ready, employ frequently the labor of imparting your greeting.

[Editorial apparatus follows in the source: the section heading "To Atticus" and the note "XXX. A.D. 396."]

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Neque fratris nostri v. c. Proeliani profectio passa est, ut silerem, neque nostra
sivit adfectio, ut officiis temperarem. cape igitur debitum munus adloquii, et ut me
& facias promptiorem, inpertiendae salutationis operam frequenter usurpa.

AD ATTICVM.

XXX a. 396.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog

Related Letters