Letter 16: Simplicius asks Acacius to act in his own name before the emperor so that the statutes decreed at the Council of...
Of Pope Simplicius to Acacius of Constantinople.
That he should plead in his own name before the emperor, lest in any way the things established in the Synod of Chalcedon be violated.
Simplicius the bishop to Acacius the bishop of Constantinople.
When our sons, the illustrious man Latinus the patrician and the honorable Madusius, were being sent on a public embassy, we could not neglect that which we are pursuing with every effort. For recently, when a complaint had come from the presbyters and monks concerning Timothy, who was once separated from the universal Church, we wrote both to the most Christian prince and to your beloved self, that he should resist by every means, lest the audacity of the heretics contrive anything against the council of Chalcedon, most dear brother; and, praising the constancy of your beloved self, we recorded that you greatly please us and, in this very matter, the Lord himself, in that you have permitted a condemned man, condemned not only on account of the faith but also of parricide, to enter no church at Constantinople. Of this we now again remind you, that when these same writings reach your beloved self, indeed even until they arrive, you should not cease to plead humbly and to make representation before the most Christian prince also in our name, so that the things which have so often and so well been established may by no surreptitious means be violated: because the sure and singular bulwark of his reign is to preserve unharmed, for the true and eternal King, the council of the priests gathered together in the cause of the faith by the divine Spirit.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
^^jIul^ Simplicii papae ad Acaeium Gonstantinopolitanam.
Ut suo ipsius nomine apitd imperaiorem agat, ne quae in Calchedonenn 9jfnodo p.
siatuta sunt ullatenus violentur,
Simplicius episcopus Acacio episcopo Constanti-
nopolitano.
Quum filii nostri^ illustris vir Latinus patricius et spectabiKs
Madusius^ pro legatione publica mitterentur, negligere non potuimus
quod omni intentione curamus. Proxime namque quum preebyte-
rorum et monachorum de Timotkeo olim al) universali Ecclesia sepa-
rato querela venisset, tam Christianissimo principi quam dilectioni
tuae scripsimus, ut modis omnibus resistat, ne quid haereticorum
contra Calchedonense concilium moliatur audacia^ frater carissime;
et dilectionis tuae laudando constantiam^ multiun nobis inuno ipsi
Domino placere memoravimus,. quod damnatum hominem nou solum
fidei sed etiam parricidii causa nullam Constantinopoli ecclesiam
introire permiseris. Quod nunc iterum commonemus^ ut quum ad
dilectionem tuam eadem scripta pervenerint, immo etiam donec ve-
niant^ apud Christianissimum principem etiam nostro nonune agere
suppliciter atque insinuare non desinas, ut quae toties et bene sta-
tuta sunt; nulla obreptione violentur: quia regni ejus certumetsin-
gidare est firmamentum, vero atque aetemo regi congregatorum in
causa fidei divino Spiritu sacerdotum illaesum conservare concilium.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern simplicius pope retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/epistolaeromano00thiegoog
Related Letters
To the Lord Bishop Censorius.
I now dread recommending anyone to you at all, because when I commend someone, I give them words while you give them...
I received your letter while in Rome.
By God's gift and the new example of our times, we have the old rights of friendship, and it is long since we have...
Felix, bishop of Rome, to his most beloved brother Zeno, greetings in Christ.