Letter 19: Your son has carried off my nurse's daughter: a disgraceful deed, and one that would have made enemies of us both,...

Sidonius ApollinarisPudens|c. 474 AD|Sidonius Apollinaris|AI-assisted
friendshipproperty economicsslavery captivitywomen

Sidonius to his dear Pudens, greeting.

1. The son of your nurse has carried off the daughter of mine: a disgraceful crime, and one which would have set us and you at enmity, had I not at once understood that you knew nothing of what was to be done. But, having put forward the clearing of your own conscience, you deign to ask impunity for a still-hot offense. I grant it on one condition: that, in place of a master, you should now as patron release the ravisher from his hereditary status as a tenant [inquilinus, a bondsman tied to the estate].

2. As for the woman, she is already free; and she will only then be seen not as one consigned to mockery but as one taken in marriage, if our culprit, on whose behalf you plead, presently being made a client, should from a tributary begin to bear rather the standing of a plebeian than that of a coloured serf [colonus, a tenant farmer bound to the soil]. For this alone, whether you call it a settlement or a satisfaction, even moderately repairs the affront done to me; I who consent to this for your wishes and your friendship, on the understanding that if liberty loosens the husband, no penalty shall bind the ravisher. Farewell.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

EPISTULA XIX

Sidonius Pudenti suo salutem.

1. Nutricis meae filiam filius tuae rapuit: facinus indignum quodque nos vosque inimicasset, nisi protinus scissem te nescisse faciendum. sed conscientiae tuae purgatione praelata petere dignaris culpae calentis impunitatem. sub condicione concedo: si stupratorem pro domino iam patronus originali solvas inquilinatu.

2. mulier autem illa iam libera est; quae tum demum videbitur non ludibrio addicta sed assumpta coniugio, si reus noster, pro quo precaris, mox cliens factus e tributario plebeiam potius incipiat habere personam quam colonariam. nam meam haec sola seu compositio seu satisfactio vel mediocriter contumeliam emendat; qui tuis votis atque amicitiis hoc adquiesco, si laxat libertas maritum, ne constringat poena raptorem. vale.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern sidonius apollinaris retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/sidonius5.html

Related Letters