Letter 2060: I give abundant thanks to your devotion for informing me about the negligence of our servants.
Bishop Ruricius to his son Storacius, greeting.
I render and hold abundant thanks to your devotion, because you made us aware of the negligence of our servants, since your kindly affection generously supplied the suitable transport which the crafty enemy had withdrawn from us. The Lord permitted him to inflict this upon us at this time for the very reason that he might prove both our patience through the injury and your charity toward us through your fellow-suffering, and that, without any loss to our means, he might bring to you the profit of a good work through the kindness of your love.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
LX. RURICIUS EPISCOPUS FILIO STORACHIO SALUTEM.
Ago atque habeo uberes gratias pietati uestrae, quod nos
neglegentiam famulorum nostrorum rescire fecistis, dum subuectionem
congruam, quam nobis callidus subtraxerat inimicus,
benignus subministrauit affectus. quem idcirco nobis dominus
hoc ad tempus permisit inferre, ut et nostram patientiam per
iniuriam et uestram erga nos caritatem per conpatientiam conprobaret
ac sine dispendio facultatis nostrae uobis lucrum operis
per beneficium dilectionis adferret.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern ruricius limoges retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://raw.githubusercontent.com/OpenGreekAndLatin/csel-dev/master/data/stoa0245a/stoa001/stoa0245a.stoa001.opp-lat1.xml
Related Letters
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
The Emperor Anastasius Augustus to Pope Hormisdas.
I do not wonder at your silence regarding words — for I know you well enough to expect it.
A playful literary complaint that friends should answer letters rather than remain silent.
One does not petition ineffectively who commends strangers to the father of all.