Letter 6015: You have missed being present at a wonderfully funny scene.

Pliny the YoungerRomanus, Patrician, and Exarch of Italy|c. 104 AD|Pliny the Younger|Human translated
education bookshumor

To Romanus.

You have missed being present at a wonderfully funny scene. I was not there myself, but I heard all about it just after it had taken place. Passennus Paullus, a distinguished Roman knight, and a man of real learning, is given to writing elegiacs. The habit runs in the family, for he belongs to the same township as Propertius did, * and he even reckons that poet among his ancestors. He was about to give a reading, and began thus: - "Priscus, you bid me." Thereupon Javolenus Priscus, who happened to be present as one of Paullus's most intimate friends, exclaimed, "Indeed I do nothing of the sort." ** You can imagine how people are laughing and joking about this. Priscus certainly is not thought to be quite right in his head, but he enjoys public offices, he is summoned to the bench as magistrate, and he even acts as a public legal expert. All this made his remark the more ludicrous and extraordinary. Meantime his friend's mad exclamation has considerably chilled Paullus's enthusiasm. It shows how careful those who give readings should be that they are quite sane themselves, and only invite sane folks to hear them. Farewell.

[Note: Asisium in Umbria (the modern Assisi). ]

[Note: Javolenus Priscus was in fact a distinguished jurist, head of a school of jurisprudence, legate in Britain, Upper Germany, and Syria, and governor of Africa; and this outburst may have been merely an indication of boredom and impatience.]

Human translation - Attalus.org

Latin / Greek Original

C. PLINIUS ROMANO SUO S.

Mirificae rei non interfuisti; ne ego quidem, sed me recens fabula excepit. Passennus Paulus, splendidus eques Romanus et in primis eruditus, scribit elegos. Gentilicium hoc illi: est enim municeps Properti atque etiam inter maiores suos Propertium numerat. Is cum recitaret, ita coepit dicere: 'Prisce, iubes...'. Ad hoc Iavolenus Priscus — aderat enim ut Paulo amicissimus -: 'Ego vero non iubeo.' Cogita qui risus hominum, qui ioci. Est omnino Priscus dubiae sanitatis, interest tamen officiis, adhibetur consiliis atque etiam ius civile publice respondet: quo magis quod tunc fecit et ridiculum et notabile fuit. Interim Paulo aliena deliratio aliquantum frigoris attulit. Tam sollicite recitaturis providendum est, non solum ut sint ipsi sani verum etiam ut sanos adhibeant. Vale.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from Attalus.org.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.attalus.org/pliny/ep6.html

Related Letters

Gregory the Great (Wisigothic)Romanus, Patrician, and Exarch of Italyc. 595 AD · gregory great #10001

The management of the church's patrimony in Sicily requires constant attention, and I am writing to give you...

Pope Gregory the GreatRomanus, Patrician, and Exarch of Italyc. 599 AD · gregory great #9062

It has come to our ears that the tonsuratores in Sicily, with wicked presumption, take to themselves the name of defensores, and that they not only are of no utility for the interests of the Church, but also take occasion hence to commit many irregularities. Consequently we enjoin your Experience by this present authority to enquire diligently ...

Gregory the Great (Wisigothic)Romanus, Patrician, and Exarch of Italyc. 591 AD · gregory great #9029

The revenues and properties belonging to the Roman church from Syracuse, Catania, Agrigento, and Messana require...

Gregory the Great (Wisigothic)Romanus, Patrician, and Exarch of Italyc. 601 AD · gregory great #12042

Romanus, I have instructions for you regarding the current state of the Sicilian patrimony.

Pope Gregory the GreatRomanus, Patrician, and Exarch of Italyc. 599 AD · gregory great #9027

It has come to our ears that certain men, having altogether too little discernment, desire us to become implicated in their risks, and wish to be so defended by ecclesiastical persons, that the ecclesiastical persons themselves may be bound by their guilt. Wherefore I admonish you by this present injunction, and through you our brother and fello...