Letter 415
To the Same Person.
He who, through the fear of God, has subjected himself to the service of his fellow ascetics, if afterward he begins to grow hard, and to become arrogant, and to keep silver on his own private account, this man has transgressed the divine laws and has set them at naught; and he has annulled the covenants and the profession both of renunciation and of submission, and he is called a traitor [betrayer], for he has betrayed the word he had earlier pledged.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ὁ διὰ τὸν φόβον τοῦ Θεοῦ ἑαυτὸν ὑποτάξας τῇ
τῶν συνασκοuμένων ὑπηρεσίᾳ, ἐὰν ὕστερον ἄρξηται
σκληρύνεσθαι, καὶ ὑπερηφανεύεσθαι, καὶ κρατεῖν
ἀργύρια ἐπὶ λόγῳ ἰδίῳ, οὗτος τοὺς θείους νόμους
παρέβη, καὶ παρηκωνίσατο, ἠθέτησέ τε τὰς συν-
θήκας, καὶ τὴν ὁμολογίαν, τῆς τε ἀποταγῆς, καὶ
τῆς ὑποταξίας, καὶ λέγεται προδότης, προέδωκε γὰρ
τὸν προφθάσαντα λόγον.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
1. On the subject of Fate and Fortune, by which, as I perceived when I was with you, and as I now know in a more gratifying and more reliable way by your own letter, your mind is seriously disturbed, I ought to write you a considerable volume; the Lord will enable me to explain it in the manner which He knows to be best fitted to preserve your f...
Just as those who are easily frightened are terrified even at the bare sound of danger, and cannot endure so much as...