Nilus of Ancyra→Kyriakos|c. 415 AD|nilus ancyra|From Ancyra|AI-assisted
To the Same Person.
"We are not straitened in the love of God," says the Apostle [Paul] to the Corinthians; but you are straitened in your own bowels [inward affections], because you are unwilling, through many virtues, to have your soul enlarged, so as to receive the divine communications and to make room for them. Hence what is said in Isaiah befalls us: that in the affliction of the enemy and in the straitening of the mind, lions and asps and any other hostile power-for the demons too are called by such names-carried off their wealth upon asses and upon camels. The asses signify the foolish, and the lovers of pleasure, and the wicked; the camels signify those who practice secret malice and the bearing of grudges. So the demons, having loaded the souls of men with the wealth of base and shameful and profitless thoughts, drive them out into the deserts barren of the practices and dispositions of the virtues. And there is nothing heavier than sin, which is why by the God-bearing men it has been likened to lead.
If out of the depth of the heart we groan toward God, He will assuredly hear, and will show marvelous things to the sons of men, and will make the camel a sheep; for this, He says, is "the change of the right hand of the Most High." And the titles of certain psalms were inscribed "For those who shall be changed." If, then, you are zealous to please the Savior through the virtues, He unloads your spiritual ass that bears burdens for the demons, and, having made it unburdened, He casts upon you the garments of the apostles-that is, the divine instructions and doctrines-and, seated upon the mind as once upon the ass, He enters even now into the holy city, glorified and acclaimed by all the angels at the salvation of the irrational creature, which has become rational through the love of mankind shown by the One who created it, or rather re-created it, who has changed and renewed a soul made old through negligence and error, and willingly perverted.
"We are not straitened in the love of God," says the Apostle [Paul] to the Corinthians; but you are straitened in your own bowels [inward affections], because you are unwilling, through many virtues, to have your soul enlarged, so as to receive the divine communications and to make room for them. Hence what is said in Isaiah befalls us: that in the affliction of the enemy and in the straitening of the mind, lions and asps and any other hostile power-for the demons too are called by such names-carried off their wealth upon asses and upon camels. The asses signify the foolish, and the lovers of pleasure, and the wicked; the camels signify those who practice secret malice and the bearing of grudges. So the demons, having loaded the souls of men with the wealth of base and shameful and profitless thoughts, drive them out into the deserts barren of the practices and dispositions of the virtues. And there is nothing heavier than sin, which is why by the God-bearing men it has been likened to lead.
If out of the depth of the heart we groan toward God, He will assuredly hear, and will show marvelous things to the sons of men, and will make the camel a sheep; for this, He says, is "the change of the right hand of the Most High." And the titles of certain psalms were inscribed "For those who shall be changed." If, then, you are zealous to please the Savior through the virtues, He unloads your spiritual ass that bears burdens for the demons, and, having made it unburdened, He casts upon you the garments of the apostles-that is, the divine instructions and doctrines-and, seated upon the mind as once upon the ass, He enters even now into the holy city, glorified and acclaimed by all the angels at the salvation of the irrational creature, which has become rational through the love of mankind shown by the One who created it, or rather re-created it, who has changed and renewed a soul made old through negligence and error, and willingly perverted.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.