Letter 799: The young men have come to collect on your promises, and you — noble in all else and incapable of falsehood — will...
To Modestus. (363)
The young men have come to claim your promises, and you, who are in every other respect noble, do not know how to lie. But I too, though absent, demand the promises. And surely the reverence that is seen in the eyes does not hold sway with you alone; rather, you are seen to be equally worthy of respect both when looked upon and when writing to your friends.
Come then, treat these two as men skilled in pleading their case, and even if you advance to some other matter, bring these two as well, who will do the same thing again. And perhaps someone will see you as one who acts as patron and giver of praise to the contestants who serve as judges of the contest [...].
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Μοδέστῳ. (363)
Ἐπὶ τὰς ὑποσχέσεις ἥκουσιν οἱ νέοι, σὺ δὲ τῇ τε ἄλλῃ
γενναῖος καὶ ψεύδεσθαι οὐκ εἰδώς. ἀλλὰ καὶ αὐτὸς ἀπὼν
ἀπαιτῶ τὰς ὑποσχέσεις. πάντως δὲ τὸ αἰδὼς ἐν ὀφθαλμοῖς
οὐ παρὰ σοὶ κρατεῖ, ἀλλ’ ὁμοίως αἰδέσιμος ὁρώμενός τε καὶ
ἐπιστέλλων φίλοις.
ἄγε οὖν, ποίει τούτω δικὼν ἐπιστήμονε,
κἂν ἐπ’ ἄλλο τι προβῇς, ἄγε καὶ τούτω ταὐτὸ δράσοντε πάλιν.
ἴσως δέ τις ὄψεται τοὺς ἀγωνιστὰς ἀθλοθέτας σοῦ προξενοῦν.
τος καὶ ἐπαινοῦντος
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
Brachinus is a veteran of that campaign through which you accomplished so many great things in our region.
This Theodorus was born among us but is enrolled among you, having inherited his father's citizenship.
Have you been seized by the same feeling that has seized us?
Many are those who announce that you are coming, but we do not yet see the deed.
I was right to do both things: to write and to stop writing.