Letter 74: When I told the philosopher I would write to him, Andronicus said, "And will you not write to the doctor?

LibaniusHygieinus|c. 321 AD|Libanius|AI-assisted
friendshipillness

To Hygienus. (359)

When I said to the philosopher that I would write, Andronicus said, "And to the physician will you not write?"--and he added, "so that you might show your affection for me," speaking to one who knows the love-charm exactly; for just as parents love their children because they begot them, so too those who have saved love those whom they have saved because they saved them.

The memory of you remains with us as long as there are sick people among us; for that there should be no one falling ill in so great a city is impossible, and, when the physicians come in, your name too comes in along with each of them, both when those men are sufficient to give aid and when they are not. For in the one case it is said that the matter would have been settled more quickly had you laid your hands upon it, and in the other that it would not have happened at all had you been the one giving care.

And now indeed this was very much the case with my uncle, who escaped a violent fever but was not able to recover the ability to use his body.

And I, knowing the cases in which you have often raised me up again, now contend with the physicians here among us.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Ὑγιεινῷ. (359)

Φήσαντος μου τῷ φιλοσόφῳ γράψειν, τῷ δὲ ἰατρῷ
φησιν οὐ γράψεις; Ἀνδρόνικος καὶ προσέθηκεν, ὥς με φι-
λοίης, πρὸς εἰδότα ἀκριβῶς τὸ φίλτρον ὥσπερ γὰρ οἱ γονεῖς
τοὺς παῖδας φιλοῦσιν, ὅτι ἐγέννησαν, οὕτω καὶ οἱ σώσαν-
τες τοὺς σεσωσμένους ὅτι ἴσωσαν

σοῦ δὲ μνήμη πὰρ
ἡμῖν, ἕωσπερ ἄρρωστοι παρ’ ἡμὶν· μὴ εἶναι μὲν γὰρ ἐν
τοσαύτῃ πόλει καὶ τοὺς ἀρρωστοῦντας οὐκ ἔνι, τῶν δὲ
ἰατρῶν εἰσιόντων καὶ τὸ σὸν ὄνομα καθ’ ἑκάτερον εἰσέρχεται
βοηθεῖν τε ἐκείνων ἀρκούντων καὶ μή. λέγεται γὰρ τὸ μὲν
ὡς θᾶττον ἂν ἐπράχθη σοῦ γε ἁπτομένου τὸ δ’ ὡς οὐκ ἂν
συνέβη σοῦ γε ἐπιμελουμένου.

νῦν δὲ δὴ καὶ πολὺ τοῦτο
ἦν τοῦ θείου μοι πυρετὸν μὲν ἰσχυρὸν διαφυγόντος, τὸ χρῆ-

σθαι δὲ τῷ σώματι μὴ δυναμένου κομίσασθαι.

ἐγὼ δὲ οἷς
με πολλάκις ἀνέστησας ἐπιστάμενος ἤδη τοῖς παρ’ ἡμῖν ἰα-
τροῖς ἐρίζω.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml

Related Letters