Letter 651: Were we asking for something unjust, and is that why we failed?

LibaniusAkakios|c. 376 AD|Libanius|AI-assisted
education books

To Acacius. (361)

Were we asking to obtain something unjust, and did we fail for that reason? Or is the matter just, but the petitioners worth nothing? Or has that thing been done, but I am not yet able to learn of it?

Resolve the difficulty, then, and consider that even to learn that we were causing annoyance in vain will be a gain for us. For we shall be rid of hanging in suspense to no purpose, and perhaps we shall come to another plan.

Therefore, out of respect, if not for us, then for the noble Eumolpius, either grant the favor, if you have not yet granted it, or make clear that you have granted it, or write that you really will grant it.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Ἀκακίῳ. (361)

Ἀρ’ ἀδίκου τινὸς ἠξιοῦμεν τυχεῖν καὶ διὰ τοῦτο ἀπε-
τυγχάνομεν; ἢ τὸ μὲν πρᾶγμα δίκαιον, οἱ δὲ αἰτοῦντες οὐ-
δενὸς ἄξιοι; <ἢ> πέπρακται μὲν ἐκεῖνο, γνῶναι δὲ οὕπω
δύνημαι;

λῦσον δὴ τὴν ἀπορίαν καὶ νόμισον καὶ τὸ ὡς
μάτην ἠνωχλοῦμεν μαθεῖν κέρδος ἡμῖν ἔσεσθαι. τοῦ τε γὰρ
ἐκκρέμασθαι τηνάλλως ἀπαλλαξόμεθα καὶ ἴσως ἐπ’ ἄλλην βου-
Λὴν ἥξομεν.

αἰσχυνθεὶς οὖν εἰ μὴ καὶ ἡμᾶς, ἀλλὰ τὸν γεν-
ναῖον Εὐμόλπιον ἢ δὸς τὴν χάριν, εἰ μήπω δέδωκας, ἢ δή-
λωσον ὅτι δέδωκας, ἢ ὅτι ὄντως δώσεις ἐπίστειλον.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml

Related Letters