Letter 509: You have Spectatus in your hands -- the man you have been longing to get hold of.
To Clematius. (356/57)
You have Spectatus in your hands, the man you prayed to receive. Do not, then, grow soft at the sight of him, but carry out all the threats you made, crying out, "I drag him, I throttle him, I kiss him in my fury!"; for such are the penalties you know how to exact from this man.
He comes to you more venerable for having put an end to the war and for having seated those formidable archers of his for us in the theater, so that he is likely to stand higher in the emperor's eyes, having achieved by his judgment more than his actual resources allowed.
And if, in saying that he loves you, he is not lying, and if he will fail to obtain nothing from that man, then nothing you desire will stand as an obstacle in your way. But if you must seize your opportunities, cast off sleep and rouse yourself.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Κληματίῳ. (356/57)
Ἔχεις ὑπὸ χεῖρα Σπεκτάτον, ὃν ηὔξω λαβεῖν. μὴ τοίνυν
πρὸς τὴν ὄψιν μαλακισθῇς, ἀλλ’ ὅσα ἠπείλεις ἐπιτέλει βοῶν,
ἕλκω ἄγχων, καταφιλῶν μετὰ θυμοῦ· τοιάσδε γὰρ οἶσθα
παρὰ τοῦδε δίκας λαμβάνειν.
σεμνότερος δὲ ἥκει σοι τὸν
πόλεμον καταλύσας καὶ καθίσας ἡμῖν ἐν τῷ θεάτρῳ τοὺς
δεινοὺς ἐκείνους τοξότας, ὥστ’ εἰκὸς αὐτὸν ἔσεσθαι μείζω
παρὰ τῷ βασιλεῖ δυνηθέντα τῇ γνώμη πλέον τῶν ὄντων.
εἰ
δὲ σὲ μὶν λέγων φιλεῖν οὐ ψεύδεται, παρ’ ἐκείνου δὲ οὐδενὸς
ἀτυχήσει, κώλυμα οὐδὲν ὧν ἐπιθυμεῖς ἔσται σοι. εἰ δὲ δεῖ σε
καιρῶν ἀπολαῦσαι. τὸν ὕπνον ἀποθέμενος ἀνίστω.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
Your kindness to my former student has not gone unnoticed, and I write to express my gratitude.
I was still delighting in your letter -- which described the clever capture of a bandit with an elaborate escape...
This Rhetorius was our student, while I attended his father's classes.
It was no small thing to hear others bring reports about you -- reports we had hoped for, and some that exceeded our...
You promised to let me know what state you found your household in, and yet you have written nothing.