Letter 30: Not only am I not annoyed at being urged on -- I actually welcome your encouragement, because it tells me that you...

LibaniusIamblichus|c. 317 AD|Libanius|AI-assisted
education booksillnessmonasticismproperty economicstravel mobility

To Iamblichus (359)

I am not in the least vexed at being exhorted; rather, I rejoice at your urging me on, since by this it is made clear to me that you yourself are also active.

Now as for taking care that we do not pass from horses to asses [decline from better to worse], both the divine one [the uncle] and I approve of this, and we have seen this in you.

For I think that already something is coming to us from there. And we hope that it will be settled well through the magistrates.

And when Modestus was about to run by night toward Cilicia, in the evening I bring in a document, having entered the gifts therein, and Olympius was not absent. But he, saying that he was pleased with the rest, since they had no bulk, kept thrusting away the oil. And when we would not give way, he went up [to a higher authority] in order to inquire what would be better to do; but, as happens in the uproar concerning the departure, he was deprived of the vote about this matter. It remained, therefore, to wait.

For you, however, it is not possible to remain [...], but it is necessary to come here, both in order to fight against the exaction from Thrace and to escape altogether that counsel which is profitable to men without name, but would not render more illustrious those who, such as you, have inherited it.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Ἰαμβλίχῳ (359)

ὠοῦ μόνον οὐκ ἄχθομαι παρακαλούμενος, ἀλλὰ καὶ χαίρω
προτρέποντος, ὅτι μοι τούτῳ δηλοῦται τὸ καὶ αὐτὸν ἐνεργὸν
εἶναι σέ.

τὸ μὶν οὖν φροντίζειν ὅπως μὴ εἰς ὄνους ἀφ’
ἵππων ὅ τε θεῖος ἐπαινεῖ καὶ ἐγώ, μὲ δὲ τοῦτο ἰδόντες.

οἶμαι γὰρ ἤδη τι φοιτᾶν ἡμῖν ἐκεῖθεν. ἐλπίζομεν δὲ αὐτὸ
θήσεσθαι διὰ τῶν ἀρχόντων καλῶς.

Μοδέστῳ δὲ μέλλοντι
νυκτὸς ἐπὶ Κιλικίας δραμεῖσθαι βιβλίον ἐσπέρας εἰσάγω τὰ
δῶρα ἐγγράψας, Ὀλύμπιος δὲ οὐκ ἀπῆν. ὁ δὲ τοῖς ἄλλοις ἥδε-
σθαι φήσας ὡς οὐκ ἔχουσιν ὄγκον διεωθεῖτο τοὔλαιον. ἡμῶν
δὲ οὐκ ἀνιέντων ἀνέβη μὲν ὡς ἄμεινον ζητήσων ᾖ χρὴ ποιεῖν,
οἷα δὲ ἐν θορύβῳ τῷ περὶ τὴν ἔξοδον, ἀφῃρέθη τὴν ·περὶ
τούτου ψῆφον. ἦν οὖν λοιπὸν ἀναμεῖναι.

σοὶ μέντοι μένειν
μὲν οὐκ ἔστιν ἐΜ, χωρεῖν δὲ ἀνάγκη δεῦρο τοῦ τε μαχέσασθαι
πρὸς τὴν ἀπὸ Θρᾴκης εἴσπραξιν καὶ διαφυγεῖν ὅλως βουλήν,
ἣ τοῖς μὲν ἀνωνύμοις λυσιτελεῖ, τοὺς δ’ οἵα σὺ διαδεξαμένους
οὐκ ἂν λαμπροτέρους θείη.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml

Related Letters