Letter 118: You urged me to remember you when I write.
Libanius→Nicentius|c. 325 AD|Libanius|AI-assisted
imperial politics
To Nicentius. (359/60)
You urged me to remember you whenever I write. Why, then, did you not also urge me to remember myself? But if you think this latter exhortation superfluous, hold the same opinion about the former as well; for I, when I forget myself, then shall I also forget you, who by many and noble deeds have fused into our souls a memory which not even a tyrant, had he so commanded, would have had the power to cast out.
But even then you would have been admired through silence [...], you who did not consider it part of office to outrage those who are governed, nor, in exacting payment, did you tear them to pieces; nor did blows and chains and tears come from you, but rather feasts and festivals and inventions of delights and honors for those in authority and pleasures for the populace and songs from all, each repaying in their own kind of music. And already someone, too, who at home had dealt with rather harsh parents, found him who held the office gentler.
These things we remember, these things we seek after, not without expectation. But let the man who supposes that it was by Fortune that that time became smooth know that he is adorning, not blaming, unless it was a reproach to Telemachus too that Athena sailed with him, steering him straight.
**To Nicentius** (359/60)
You urged me in your letter to remember you. Why, then, did you not also urge me to remember myself? If you consider that superfluous, hold the same opinion regarding the other as well — for I shall forget you only when I forget myself, you who by many noble deeds have fused a memory into our souls that not even a tyrant, had he commanded it, could have had the power to cast out.
But even then you would have been admired in silence — you who did not consider it part of governing to abuse those you governed, who did not tear people apart while collecting taxes, from whom came no blows, no chains, no tears. Rather, there were feasts and festivals and discoveries of new delights, honors for the magistrates and pleasures for the people, and songs from all, each repaying you according to their own art. Indeed, more than one man who had found his own parents harsh at home discovered the governor to be gentler.
These things we remember, these things we long for — and not without expectation. But whoever supposes that Fortune alone made that era so smooth should know that he is paying you a compliment, not a reproach — unless it was also a disgrace for Athena to sail alongside Telemachus and guide his course.
You urged me to remember you whenever I write. Why, then, did you not also urge me to remember myself? But if you think this latter exhortation superfluous, hold the same opinion about the former as well; for I, when I forget myself, then shall I also forget you, who by many and noble deeds have fused into our souls a memory which not even a tyrant, had he so commanded, would have had the power to cast out.
But even then you would have been admired through silence [...], you who did not consider it part of office to outrage those who are governed, nor, in exacting payment, did you tear them to pieces; nor did blows and chains and tears come from you, but rather feasts and festivals and inventions of delights and honors for those in authority and pleasures for the populace and songs from all, each repaying in their own kind of music. And already someone, too, who at home had dealt with rather harsh parents, found him who held the office gentler.
These things we remember, these things we seek after, not without expectation. But let the man who supposes that it was by Fortune that that time became smooth know that he is adorning, not blaming, unless it was a reproach to Telemachus too that Athena sailed with him, steering him straight.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.