Letter 91: An exultant letter from Epiphanius in which he describes the success of his council (convened at the suggestion of Theophilus), sends Jerome a copy of its synodical letter. and urges him to go on with his work of translating into Latin documents bearing on the Origenistic controversy. Written in 400 A.D.

EpiphaniusJerome|c. 400 AD|Jerome|Human translated
christologymonasticism
Theological controversy; Church council; Travel & mobility

To his most dearly beloved lord, son, and brother, the presbyter Jerome — Epiphanius sends greeting in the Lord.

The circular letter addressed to all Catholic believers belongs especially to you; for you, with your burning zeal against every heresy, have been fighting the disciples of Origen and Apollinaris with particular intensity. Their poisoned roots and deeply embedded impiety, God Almighty has now dragged into the light, so that being unearthed in Alexandria they might wither throughout the world. Know, my beloved son: Amalek has been utterly destroyed, and the trophy of the cross has been raised on the hill of Rephidim (Exodus 17:8–14). Just as Israel prevailed when Moses held his hands high, so the Lord has strengthened His servant Theophilus to plant His standard against Origen on the very altar of the Church of Alexandria — fulfilling the word: "Write this as a memorial, for I will blot out the memory of Amalek from under heaven."

Rather than repeat myself and make this letter tedious, I am sending you the actual letter written to me, so that you may see for yourself what Theophilus has said and appreciate what a great blessing the Lord has granted to my final years: the vindication of principles I have always proclaimed, now confirmed by the testimony of so great a bishop.

I imagine that by now you yourself have published something on this matter — that, as I urged in my previous letter, you have written a treatise in Latin for your own readers. For I hear that certain shipwrecked souls (1 Timothy 1:19) have also made their way westward. Do not spare them. The truth does not need to be gentle with those who have made a career of deceiving the simple.

Please write to me and let me know what you have done. The final years of an old man's life are sweetened by the triumphs of his friends.

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

Original text not yet available in this corpus.

This letter still needs a Latin or Greek source-text backfill. The source link, when available, is preserved so the text can be checked and added later.

View source

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/3001091.htm

Related Letters

Augustine of HippoJeromec. 399 AD · augustine hippo #82

1. Long ago I sent to your Charity a long letter in reply to the one which you remember sending to me by your holy son Asterius, who is now not only my brother, but also my colleague. Whether that reply reached you or not I do not know, unless I am to infer this from the words in your letter brought to me by our most sincere friend Firmus, that ...

Augustine of HippoJeromec. 392 AD · augustine hippo #40

1. I thank you that, instead of a mere formal salutation, you wrote me a letter, though it was much shorter than I would desire to have from you; since nothing that comes from you is tedious, however much time it may demand. Wherefore, although I am beset with great anxieties about the affairs of others, and that, too, in regard to secular matte...

TheophilusJeromec. 408 AD · jerome #113

Theophilus, bishop of Alexandria, had compiled an invective against John Chrysostom, bishop of Constantinople who was nosy (largely through his efforts) an exile from his see. This he now sends to Jerome with a request that the latter will render it into Latin for dissemination in the West. The invective (of which only a few fragments remain) is...

Augustine of HippoJeromec. 413 AD · augustine hippo #167

1. My brother Jerome, esteemed worthy to be honoured in Christ by me, when I wrote to you propounding this question concerning the human soul — if a new soul be now created for each individual at birth, whence do souls contract the bond of guilt which we assuredly believe to be removed by the sacrament of the grace of Christ, when administered e...

DamasusJeromec. 376 AD · jerome #19

A letter from Damasus to Jerome, in which he asks for an explanation of the word Hosanna (A.D. 383). About this page Source.