Letter 58: Those who are guides and teachers must not only keep themselves above reproach but must also be rich in divine virtues.
To those who sent gifts.
You welcome us with garden greens, wisely displaying by them the unfussy simplicity of your way of life, drawing as it were from the springs of the Lord, and showing by these very gifts that you are, as it were, a gardener of paradise.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Πρὸς ἀποστείλαντας ξένια.
Λαχάνοις ἡμᾶς δεξιοῦσαι, σοφῶς τὸ ἀπερίεργον ἐπιδεικνὺς τῆς διαίτης, καὶ τὰς τοῦ Κυρίου πηγὰς ἀποδρύων, καὶ ὅπως εἰ τοῦ παραδείσου γεωργὸς ἐξ αὐτῶν τῶν δώρων δεικνύς.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern isidore pelusium workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/PatrologiaGraeca (PG vol.78)
Related Letters
The celebrated vision of the divine Daniel represents the succession of empires that would rule the world: the...
This letter survives only in fragmentary form, with the manuscript text too damaged to reconstruct reliably.
I don't mind writing to Your Excellency often, even though I've received nothing in return.
I wrote yesterday through my own man, struck with fear after you reported the bitter news about my daughter's health.
Libanius longs for Richomeres' visit and contrasts his own quiet teaching with Richomeres' public victories.