Letter 252: Just as those who are easily frightened are terrified even at the bare sound of danger, and cannot endure so much as...
To Neilammon.
This is why the veil of the temple was torn. The way to the holy things, hidden within the temple and walled off by the veil, indicated that sanctification had not yet been given, but was being kept in reserve for the coming of our Lord. And when he had torn the veil apart, and laid bare to the Gentiles the secret things of the holy place—things that had been kept covered from the Jews as ungrateful—he made a road for us toward our kinship above.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Διὸ ἐσχίσθη τοῦ ναοῦ τὸ καταπέτασμα. Ἡ τῶν ἁγίων ὁδὸς ἐν τῷ ναῷ κρυπτομένη, καὶ καταπετάσματι διειργομένη, μήπω δεδόσθαι τὸν ἁγιασμὸν ὑπεδείκνυ τῇ τοῦ Κυρίου ἡμῶν φυλαττόμενον παρουσίᾳ. Ἡνίκα διαρρήξας τὸ καταπέτασμα, καὶ γυμνώσας τοῖς ἔθνεσι τὰ τῶν ἁγίων ἀπόρρητα, κεκαλυμμένα Ἰουδαίοις ὡς ἀγνώμοισιν, ὡδοποίησεν ἡμῖν πρὸς τὴν ἄνω συγγένειαν.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern isidore pelusium workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/PatrologiaGraeca (PG vol.78)
Related Letters
Concerning an active life of good works.