Letter 120: I know perfectly well that if I were to ask you whether I am wiser than Paul, you would treat the very question as...

Isidore of PelusiumArchontios|c. 400 AD|Isidore of Pelusium|To Archontios (recipient)|AI-assisted
monasticism

To Archontios.

On the bishop Eusebius and Zosimus.

Do not marvel at the audacity of Eusebius and the boldness of Zosimus, but rather at the long-suffering of God, who in this way waits for us so that we may come to repentance, and who receives incense even from an unclean hand. For if a man who is nursed on sin, who is branded with every defilement and who goes on working [in his offenses ...], lays hold of the altars of God and handles the holy things while unpurified, he himself will incur judgment, but the divine tribunal is not made common by his deeds.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Περὶ τοῦ ἐπισκόπου Εὐσεβίου καὶ Ζωσίμου.
Μὴ θαυμάσῃς τὴν τόλμαν Εὐσεβίου καὶ τὸ θράσος Ζωσίμου, ἀλλὰ τὴν τοῦ Θεοῦ μακροθυμίαν, οὕτως ἡμᾶς εἰς μετάνοιαν περιμένοντος, καὶ ἐξ ἀκαθάρτου χειρὸς δεχομένου θυμίαμα. Εἰ γάρ τις ἁμαρτίας ἀπότροφος, πᾶσι κατεστιγμένος μολυσμοῖς τε καὶ ἐργαζόμενος, προ ἐργαζόμενοι.
πταίσμασι, θυσιαστηρίων ἅπτεται Θεοῦ, καὶ χειρίζει ἀνάγνως τὰ ἅγια, αὐτὸς μὲν ὑφέξει κρῖμα, τὸ δὲ θεῖον βῆμα ταῖς ἐκείνου πράξεσιν οὐ κοινοῦται.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern isidore pelusium workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/PatrologiaGraeca (PG vol.78)

Related Letters