Letter 9212: Most serene Queen, the bearer of this letter is Hilarius, whom I send to you with confidence in your continued...
Since in the governance of a kingdom virtue needs justice and power needs equity, and neither of these can suffice for this purpose without the other, how greatly the cares of love for your own people shine forth in you is in any case plainly shown by this, that you govern the throngs of the nations in praiseworthy fashion. Who therefore, considering these things, would distrust the goodness of your Excellency or be in doubt about obtaining a request, when one has resolved to ask of you those things which it knows you are gladly able to bestow upon your subjects? And so the bearer of the present letter, Hilarius, a servant of your Excellency, reckoning that he would be assisted at your court by our intervention, has asked that letters of our commendation may support him, holding it the more certain that, just as you grant to others, he would gain his merit if our intercession spoke on his behalf. Accordingly, paying the discourses of greeting with the affection of fatherly charity, we ask that, because he declares that he is burdened by adversities through the wickedness of certain persons, the protection of your Excellency may fortify him and, lest he be able to be oppressed contrary to reason, you may direct by your command that he be kept safe; so that, while under your command and favor no one's adversity shall have a place against him unjustly and merely for the sake of will alone, both we may render thanks for what we have obtained—which we ask the more for the sake of your own reward—and blessed Peter, the chief of the apostles, whom you venerate with Christian devotion by granting in us what we ask, may recompense your Excellency.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Cum in regni* regimine Tirtus iuetitia'' et poteetaB egeat aequitate" nec ad hoc
altenun eioe altero poesit sufiicere, quanto in vobia amore faorum curae praefulgeant^,
ex hoc utique patenter ostenditur*, dum turbas gentium laudabiliter gubematiB. Quis
ergo haec considerans de excellentiae vestrae' bonitate difHdeat aut de impetratione'
sit dubiue, quando illa a** Tobis, quae Bubiectia tos libenter poeee noTit impendere,
duxerit postulanda? Lator' itaque praesentium Hilariue excellentiae veetrae famulua
nostra^ se interventione' apud potestatem veetram aeBtimana" adiuvari commendationiB
nOBtrae eibi popoacit epistolaa suffragari certum tenena uberiuB, sicut ceteris conceditia',
promereri, si nostra pro eo interceBBio loqueretur. Proinde patemae caritatis affectu"
ealutationis peraolventes alloquia petimus, ut, quia quorundam ae perhibet nequitiaP
adversitatibuB laborare, excellentiae vestrae eum tuitio muniat et, ne contra rationem
valeat praegravari, sua illum iussione tutumi esse praecipiat% quatenua, dum vobis
iubentibue atque propitiis nullius* adversitas iniuate et pro sola tantum modo Toluntate
locum habuerit, et nos de impetratis', quae pro Testra magis mercede poscimus", gratias
referamus et excellentiae veatrae beatus Petrus apoBtotorum princeps, quem in nobis*
concedendo quae petimue christiana devotione veneramini, recompenset.
>>) dMiderante» codd. n. ') con6d«nte eodd. n. ^) in itricti conpoaito Cl; io atricti coopoutoi C2;
iD tiiititiain poBJtos CS. ') qua praedicloi C 1. ") Testom C 1. ") ex madeatiBni corr. C 3. ") (|a«e
todd. n. P) ingresBeril C3. 4) aliqaod Cl.3. ') ita C 1. 2; ulrum CS; nonrum Vat. A (ed. M).
IX, 312 jn tilido: Bninildae Cl; Ua el in indiee, ted in or^. firanihildae eum C2 — regina 03.
■) regnum C I. ^) iiutitiae codtl. n. ") aequltatem C. ^) praeruigeat coiU. n. •) Mlendimu* eodd. n.
ex nostrae eorr. 03. g) inperatione eudd. n. >>) a om. C 1. ') latet C3. ^) noetne eodd. n.
1) ioterventioai C 1. 3. ") «xtiiom» C 1. 2; exettimMm C 3. ■■) concedetia C'3. ^) effectu C'J.^. 9)Ua
edd.; neqnicquam Cl.2, led >n ueqniqnam (ita C3J eorr. C2. 1) luum coiU. n. ') add. ut eodd. n.
») QtillB C3. ») imperatia eodd. n. ■) poscemui coiW. n., led coir. 03. *) amnibuB Vat. A (ed. M).
IX, 313. Cf. Cfi. pra«xd. — Dt BntmiMda cf. quat ad ep. VI, &. <0 adm>iari.
yGoogle
198 OREOURII I. REOISTRl
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern gregory great retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/gregoriiipapaer00churgoog
Related Letters
A man named Hilarius is in need of the protection that only someone in your position can provide.
Maurice, to our most noble and beloved daughter Queen Brunhild, greetings.
Glory to God in the highest, and on earth peace to men of good will Luke 2:14; because a grain of wheat, falling into the earth, has died, that it might not reign in heaven alone; even He by whose death we live, by whose weakness we are made strong, by whose suffering we are rescued from suffering, through whose love we seek in Britain for breth...
Gregory to Virgilius, Bishop of Arelate (Arles), and Syagrius, Bishop of Augustodunum (Autun). The nature of the office committed to me, dearest brethren, drives me to break out into a cry of grief, and to sharpen your love with the anxiety of charity, for that it is said that you in your parts have been too negligent and remiss, where the recti...
The abbot Gregory has now served a long and serious penance for the negligence that warranted it.