Letter 9016: Your deacon has property that belongs rightfully to the church of Fermo.
To Serenus, Bishop of Ancona.
That he should admonish his deacon Severus concerning the restoring of the silver of the Church of Fermo.
Gregory to Serenus, Bishop of Ancona.
The most reverend Passivus, our brother and fellow bishop, on his arrival informed us that silver belonging to his Church had been deposited by his predecessor Fabius with your deacon Severus, according to the condition of the times; and that, although some part of it has been restored, he asserts that a part of it remains lying with him, and that he is putting off restoring it under a certain pretext. Therefore by these words we exhort your Fraternity to take care to admonish him, so that he may restore without dispute what he has received. Or if perhaps he is confident that he can be excused by some reason from restoring it, it is necessary that, between him and the agents of the Church of Fermo, together with our brother and fellow bishop Armenius, you should inquire into the matter; and, the truth having been carefully examined, so impose an end upon this case that neither may the aforesaid deacon seem to suffer prejudice, nor may the aforesaid Church seem to sustain the loss of injustice.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD SERENUM ANCONITANUM EPISCOPUM.
Severum diaconum suum de rexstituendo Firmane
Eeclesie argento admoneat.
Gregorius *® Sereno episcopo Þ Anconitano.
Vir reverendissimus © Passivus, frater et coepi-
Scopus noster, adveniens indicavit argentum Eccle-
Si2 SU a decessore $uo Fabio apud Serenum dia-
conum tyum pro temporis qualitale ess2 depositum,
Cujus parte aliqua restituta, partem apud eum as»
serit rejacere, et re+tituere eam quadam excusatione
differre. Proinde his ſraternitatem tuam hortamur
RB affatibus ut eum admonere $tudea!, quatenus quz
accepit sine contentione restituat. Aut $i forie ab
cjus reslilutione aliqua $e excusari ratione confidit,
necesse est ut inter eum et aclores Firmane Kecle-
Si, una cum Armenio fratre et coepiscopo nostro
cogunoscere deheatis, et, subtiliter veritale discussa,
ita huic causz finem imponere, ut nec anle dictus
diaconus pati prejudicium, nec prexfſala jnjusledam-
num videatur Ecclesia suslinere.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern gregory great retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77