Letter 8018: It has come to our ears — a thing shocking to be told — that some in your parts worship trees, and perpetrate many other unlawful things contrary to the Christian faith. And we wonder why your Fraternity has delayed correcting this by strict punishment. On this account we exhort you by this present writing to cause these persons to be sought out...

Pope Gregory the GreatAgnellus|c. 598 AD|Pope Gregory the Great|Human translated
property economics
Travel & mobility

Gregory to Agnellus, Bishop of Terracina.

I have received shocking reports: some people in your area are worshipping trees and engaging in other practices utterly contrary to the Christian faith. I am at a loss to understand why your Fraternity has not already moved to stamp this out with firm discipline.

I urge you by this letter: launch a thorough investigation, find these people, and punish them severely enough that God may be appeased and their example serves as a warning to others.

I have also written to the Viscount Maurus, instructing him to provide you with whatever support you need -- so you will have no excuse for failing to apprehend them.

One more matter: I hear that many people are claiming exemptions from keeping watch on the city walls. Your Fraternity must not allow anyone to be exempted -- whether under the name of our church, your church, or any other pretext. Everyone must take their turn on the walls, so that the city's defense may be properly maintained with the Lord's help.

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

Gregorius Agnello episcopo Terracinensi.

Pervenit ad nos quosdam illic, quod dici nefas est,
* arbores colere, et multa alia contra Christianam
fidem illicita perpetrare. Et -miramur cur hoc fra-
lernilas vestra dislricta emendare uliione distulerit.
Ea propter scriplis vos przsentibus adhortamur, ut
hos diligenti invesligatione perquiri, et, veritate
20gnita, talem in eis ſacialis exerceri vindictam, qua-
tenus et Deus placari possit, et aliis 'eorum ultio
correptionis exemplum Sit. |

909 Scripsimus autem et Mauro Þ vicecomiti, ut
ſraternitali vesir®e in hac re debeat adhibere solalia,
dummodo ad comprehendendos eos invenire excusa-
tionem aliquam non possitis. Quia vero comperimus
multos se a murorum vigiliis excusare, Sit ſrater-
nitas vestra s0llicita ut nulſun neque per noslre
vel Ecclesiz suz nomen aut quolibet alio modo
* deſendi a vigiliis patiatur, sed omnes generaliter

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360208018.htm

Related Letters