Letter 6030: Gregory to Secundus, servant of God at Ravenna. Now that Castorius has returned and made known to us all that has been done between you and King Agilulph, we have taken care to send him back to you with all speed, lest any one should find an excuse against us on the ground of delay. Having learned then from him all that is to be done, give the ...

Pope Gregory the GreatSecundus|c. 595 AD|Pope Gregory the Great|Human translated
grief deathproperty economics
Travel & mobility; Economic matters; Trade & commerce

Gregory to Januarius, Bishop of Cagliari.

The distinguished lady Pompeiana has informed us that a certain property belonging to her has been unjustly seized. Since justice must be maintained in all cases, I direct your Brotherhood to examine the matter carefully. If her complaint is found to be true, see that the property is restored to her without delay. Do not allow anyone to profit from injustice, and do not permit the powerful to oppress the weak.

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

SECUNDUM.

Pacem cum Agilulpho rege procurare feslinet. Mari-
nianum episcopum ad migericordiam in pauperes er-
citel,

Gregorius * Secundo servo Dei Ravennz.

Postquam revertens Castorius omnia nobis que
inter vos et Agilulphum regem acta sunt indicavit,
ne excusationem contra nos de mora potuisset ali-
quis invenire, sub omui eum celeritate illuc retrans=
milttendum previdimus. Ab eo ergo ea que sunt
agenda cognoscens, esto Sollicitus , et omni modo
immine ut pax isla debeat ordinari, quia, quantum
dicitur, aliqui hoc impedire conantur. Pro qua re

divers insul:z in gravi sunt periculo posilz. '
Fratrem nostrum Marinianum episcopum (Cratr.
dist. 86, c. 6) verbis quibus vales excita, quia ob-
dormisse eum Suspicor. Nam venerunt quidam ad
me, in quibus erant quidam senes mendicantes, qui a
me discussi sunt a quibus et quid acceperint , et per
singula retulerunt quanta eis et a quibus in itinere
dala sint. Quos dum sollicite de predicto fraire re-
quirerem quid eis dedisset , respond-runt se eum
rogas8e, sed ab eo £e oumnino Nibil accepisse; ita ut
neque panem in via acceperint , cum dare omnibus
illi Ecclesize semper familiare ſuit. Dixerunt enim :
Respondit nobis, dicens : Non habeo quod yobis da-
re possim, Et miror si is qui vestes babet, argentum

B habet , cellaria habet , quod pauperibus vebeat dare

non hahet.

Dic ergo ei ut cum loco mutet et mentem (16bid.).
s17 Non sibi cred: solam lectionem et orationem
suflicere , ut remotus studeat sedere , et de manu
minime ſructificare; ssed largam manum habeat, ne-
cessilatem patientibus concurrat, alienam inopiam
Suam credat , quia si haxc non habet , vacuum epis-
copi nomen tenet. Quzdam vero cum per epistolam
meam de anima sua admonui, sed nihil mihi omnino
respondit, unde credo quia ea neque legere digna-
tus est. Pro qua re jam necessarium non ſuit ut eum
per epistolam meam admonere aliquid debuissem,
sed tantum illa scripsi que in causis terrenis consi-
liarius dictare potui. Nam ego ad hominem non Jle-

C gemiem ſatigari in dictatu non debuj. Tua ergo di-

lectio secrelo ei omnia loqualur, et admoneat qua-
liter se disponere debeat, ne per prasentem negli»
genliam, vitam, quod absit, priorem perdat.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360206030.htm

Related Letters