Letter 6010: The church of Carina, which has been unable to sustain itself as an independent diocese, is to be united with the...
To Bishop Boniface.
He unites the church of Carina to the church of Reggio.
Gregory to Boniface, bishop of Reggio.
When the bishop of the church of Carina has died, neither the desolation of the place nor the dwindling of its people allows another to be ordained there; and so we are constrained by the greater care to see that those who reside in that same place, if they should be left destitute of a shepherd's guidance, may not be carried off through the trackless ways of the faith by the snares of our cunning enemy. This counsel, therefore, has settled upon our heart: that this church ought to be committed to your solicitude, which is what we have determined to do by the present writing. So that you may hasten the more zealously to undertake and to exercise its care and governance, we decree that it be joined and united to your church, in order that, with Christ's help, you may rightly stand forth as priest of both churches, and that whatever shall seem to you, with vigilant and canonical care, fitting to arrange concerning its patrimony or the ordination of its clergy, you shall have full and free license by our present permission, as its own proper priest. Wherefore, most dear brother, mindful in a wholesome manner of the Lord's commandments, so keep watch over the governance of the people entrusted to you, and over the winning of souls, that, when you are set before the tribunal of the eternal Judge, you may present to our Redeemer the fruit of good work, which may pertain to your reward, and in which He may be able to rejoice.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD BONIFACIUM EPISCOPUM.
Regiensi Ecclesie unit Carinensem.
Gregorius Bonifacio episcopo ® Regitano.
Postquam Eecclesiz * Carinensi, deſuncto ejus an-
listite, alium ordinari © nec loci desertio, JYY nec
Sinit imminatio personarum, majori cura constringi-
mur 4 ne consistentes ibidem, $i pastoris ſuerint mo-
deramine deslituti, per invia fidei hostis callidi rapian-
tur insidiis. Hoe ergo nosiro 8edit cordi consilium, ®
ue eam sollicitudini debere committi, quod facere
per przsentia scripla perspeximus. Cujus ut curam
B gubernationemque $tudiosius habere gerereque festi-
nes, luz eam Ecclesie aggregari unirique censemus,
quatenus utrarumque Ecclesjiarum $acerdos recte,
| Christo adjutore, possis exislere, et quzque tibi de
ejus patrimonio, vel cleri ordinatione vigilanti ac ca-
nonica visa ſuerint cura disponere, quippe ut sacerdos
proprius liberam habebis ex presenti nostra permis-
sione licentiam. Quapropter, ſrater charissime, do-
minicorum reminiscens $alubriter mandatorum, ita in
commisse plebis regimine, lucrandisque animabus
invigila, ut, ante tribunal zterni judicis constitutus,
ſructum bon operationis, qui: ad mercedem tuam
pertineat, Redemaptori nostro, in quo Ilztari possit,
exhibeas.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern gregory great retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77
Related Letters
I return to the matter raised in my previous letter because I want to be sure there is no ambiguity about what I am...
There is a temptation that affects good people more than bad ones: the desire for human praise when doing good works.
Gregory, bishop, to the excellent King Agilulf.
We have been informed that Marcellus of the Barutanian Church, who has had penance assigned him in the monastery of Saint Adrian in the same city of Panormus, not only is in want of food, but also suffers inconvenience from scarcity of clothing. Therefore we hold it necessary to enjoin your Activity by this present order to appoint for him as mu...
The report that has been sent to us has informed us of the death of the bishop John. Wherefore we solemnly delegate to your Fraternity the work of the visitation of the bereaved Church: which work it becomes you so to execute that no one may presume to interfere with respect to the promotions of the clergy, the revenues, ornaments, ministrations...