Letter 2020: Honoratus, archdeacon of the Church of Salona, had demanded from my predecessor of holy memory, in a petition that he sent, that he should by no means be forced by his bishop to be advanced against his will, in a way contrary to custom, to a higher order. [Here follows an account of the subsequent proceedings, almost word for word the same as th...
Gregory to Antoninus, Subdeacon.
Honoratus, archdeacon of the Church of Salona, petitioned my predecessor of holy memory asking not to be forcibly promoted by his bishop, against his will and contrary to custom, to a higher order.
[The subsequent proceedings follow the same account given in the letter to the bishops of Dalmatia.]
We have therefore thought it right to commission you with the authority of this order. Go to Salona and attempt, at the very least through exhortation, to persuade our brother and fellow bishop Natalis -- who has now been admonished by so many letters -- to restore Honoratus to his position immediately. If, as has been his habit, he stubbornly refuses, then by the authority of the Apostolic See forbid him the use of the pallium that this See granted him. If even after losing the pallium you find him persisting in the same defiance, you are to deprive the bishop of participation in holy communion.
As for the man who unjustly consented to be promoted to another's position, we order him deposed from the dignity of the archdeaconry. If he presumes to continue ministering in that office, we deprive him of holy communion as well. It is right that those who approach a man in charity and are rebuffed should make themselves felt through the severity of justice.
Once Archdeacon Honoratus has been restored to his place, see to it that Bishop Natalis, at your urging, sends us a representative with full instructions who can present his case and demonstrate that the bishop's intentions are or have been just.
As for our brother and fellow bishop Malchus: arrange for him to post a surety and come to us as soon as possible, so that without any delay or excuse he may render an account of his actions and then return to his own see with his situation resolved.
Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)
Latin / Greek Original
ANTONINUM SUBDIACONUM.
ta iterum eadem causa, Antonino precipit ut ad
onoratum loco 8u0 restituendum Nuatalem horte-
tur : hunc, nj pareat, primum wusu pallii, deinde
communione privet. Restiluto tandem Hlonorato,
personam mitlat episcopus; ipse vero archidiaconus
Romam veniat, ulerque causim dicturi. Advocatur
etiam pro Malcho episcopo fidejussor.
GarEGOkUs ANTONINO SUBDIACONO.
Honoratus (Grat. dist. 74, can. 8), archidiaconus
Eeclesia Salonitanz, a sanclez memorize decessore
meo missa supplicatione poposcerat ut ab antis1ite
s10 invitus provehi ad ſortioris gradus ordinem con-
tra morem nulialenus cogeretur. Hoc enim fieri sibi
non provebendi gratia, Sed causa ingratitudinis per-
trem coepiscopumque nostrum saltem tot scriptis
admonitum studeat adhortari, ut supra memoratum
archidiaconum in 8u0 statim loco snscipiat. Quod si
ſacere hoe contumaciter, ut consuevit, forte distu-
lerit, nsum ei pallii, qui ab hac ssede concessus et,
ex auctoritate sedis apostolice contradicito. Quem
si etiam amisso. pallio adhnc in eadem pertinacia
perseverare perspexeris, Dominici quoque corporis
ac sanguinis eumdem antistitem participatione pri-
vabis. Enm vero (Grat. 7, q. 1, c. 40) qui contra
juslitiz regulam, ad locum alterins se provehi con-
8ensit, ab ejusdem archidiaconatus honore deponli
precipimus. Quem, si ulterivs in loco eodem mini»
strare presunpserit, communionis Sacre participa-
C tione privamus. Xquum enim est ut asperos de ju-
stitia sentiat, quos crga se positos in charitate
contemnit. Restituto ergo loco 8uo Honorato archi-
diacono, instructam personam supradictus antistes ,
te compellente, dirigat, qu# intentionem ejus es29
vel ſuisse justam, svis mihi allegationibus possit de-
monstrare, Sed et eumdem archidiaconum ad nos
venire precipimus , ut quidquid. justum, quidquid
omnipotenti Deo placitum ſuerit, cognitis as8ertioni-
bus partium decernamus. Nos enim nullum pro per-
gonali amore deſendimus, «ed auctore Deo normam
justitize, postposita cnjuslibet acceptione personm,
Servamus. * Malchum vero ſratrem coepiscopumque
nosrum curabis ſidejussori commiltere, ut ad nos
quanlocius veniat, quatenus omni mora az dilatione
hibebat. Pro qua re tunc jam sanctz memorize de- D poxtposita, actionum suarum expositis raliociniis,
cess0r noster scriptis Suis Natali ſratri coepiscopo-
que nostyo jnterdixerat ne predictum Honoratum
archidiaconum invitum proveheret, neve dolorem
conceptz ingratitudinis diutius in corde relineret.
ereando presbylernm, archidiacon polestate, que
pre-byterali przpollebat, spoliare. Hic parentes lale
Sumuntur pro cognatis, non Simpliciter pro his qui
gennerunt, In hac lala Sigvificatione sxpe vsurpatur
ista yox ab bujus @vi scriptoribus, ut a Gregorio
Turon., Tib. n Hist., cap. 4, et lib. 1x, cap. 19 et
59, Porro hanc bonorum ecclesiasticorum dilapida-
tionem, in consanguineorum gratiatu, previderat
Antioch. synodus an. 541, cavitque, can. 25, quo
ad propria cum securitate valeat remeare. (Cf. Joan.
Diac. l. m, c. 9.)
tanli sceleris reus episcopus synodo provincie pe-
nas persolvere jubetur,
BB7 EPISTOLARUM LIB. I. — INDICT. X. — EPIST. XXII. s38
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from New Advent / NPNF.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360202020.htm
Related Letters
It has come to our ears that Florentius, bishop of the city of Epidaurus, his property having first been seized, has been condemned, for certain crimes not proved, without a sacerdotal council. And, inasmuch as he ought not to suffer canonical punishment, no canonical sentence having been pronounced for his condemnation, we enjoin your Experienc...
Gregory to Antoninus, Subdeacon, Rector of the patrimony in Dalmatia. It is commonly reported in these parts that our brother and fellow bishop, Natalis of the Church of Salona, is dead. If this is true, let your Experience with all speed and all care hasten to admonish the clergy and people of that city that with one consent they elect a priest...
I appointed your Fraternity to preside for the present over the church of Naples, to the end that you might convert all you can to God by persuasive preaching. And, while you ought to be giving your whole mind to this work, you are in haste to return before bringing forth this fruit to the Lord, and request me to settle the affairs of this same ...
Gregory to Januarius, Bishop of Caralis (Cagliari). It has come to our knowledge that in the place within the province of Sardinia called Phausiana it is said to have been once the custom to ordain a bishop; but that, through stress of circumstances, the custom has for long fallen into disuse. But, as we are aware that now, owing to scarcity of ...
The matter before you requires the kind of episcopal firmness that is sometimes harder to maintain than any other...