Letter 11053: I am not satisfied with the response — or rather, the lack of response — from Bishop Paschasius on the matter I...

Gregory the Great (Wisigothic)Anthemius|c. 604 AD|Pope Gregory the Great|To Anthemius (recipient)|AI-assisted
illnessimperial politics

Since the more severely to be punished are those crimes which are brought against the innocent, and most of all against the consecrated orders, the more culpable are all of you who sat in judgment in the case of John the deacon. Take heed, therefore, that no penalty arising from your sentence should chastise Hilarus, the accuser of that same man. Nor should you believe this to be a suitable excuse for yourselves, namely that, when you were as it were willing to judge, our brother and fellow bishop Pascasius alone is said to have caused delay.

[...]

For if a zeal for rectitude had been vigorous in you, one man could more easily have been persuaded by many in a reasonable manner than many could have been put off by one without cause. Since therefore the evil of so great a wickedness ought not to pass without a fitting punishment, our aforementioned brother Pascasius [...].

Given on the sixth day before the Ides of July, in the fourth indiction.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Cum fortius punienda sint» crimina quae insontibus et maxime sacratis ordinibus
ingeruntur, quam sitis*» culpabilcs omnes, qui in causa lohannis diaconi*^^ rcsedistis*',
attendc", ut' Ililarum» criminatorem ipsius nuUa cx definitionc'' vestra* poena veniens
castigaret^ Nec illud ad* excusationcm vestram esse credatis"* idoneum, quod vobis
quasi'' iudicare volentibus solus frater et coepiscopus** noster Pascasius ^ dicitur distu-

ni; inibi q3. — pogt coiiceptuH: est adii. q3. postea Pa2. ») hco spiritu Pa2. J) ita edd.;

et codd. n. ■) concepit {oni. a), sed in ct)ncipi corr. Hl; concepi Pbl.2. ») sini sco P. in
ungui pia q3) corr. li 1. ^) fuerit Ph4. »') ex fatentur corr. H 1; fatcamur Pbl. «) quiKiue
add. q3. 0 venerandos P, aed corr. Pa2. 8) ex quos corr. Pa2. »>) «e ovi. Pa. i) ex verare
corr. Pal; venerare Ph. ^) ex promittunt corr. Pal; permittant Pa2. ^) eo8 hic om. et po»t servatiii
add. Pa2. ™) tiervetis Pb.Pal, aed corr. Pal. ») caetus Pbl; sensu ^3. ») et oni. Pa2.
Pa2. ") ab om. Phl. ▼) eripiat Po2. ^) deum omuip. ^3; (omnipot ow».) dominum i'o 2.
«) retr. crescat Pa'2. V) multo Pa2. ») data (abhr. datj etc. om. eodd. H.q et ad ep. seq. trakunt
codd. Pb. •) an numertt4i omiilendus eatl ^) iul. om. Pbl.2; il. Pb3; iul. Pal.

XI, 53 0111. Q*. — Intituio: Anthenio Pa. Pb2 in tU. et Pal.Pb2 etiam in ind.; Antonio Pa2 in
ind.; Antemio Pb4 in tit. Pb3 in ind. •) sunt H2. »>) scitis Rl. ") ex diaconis fi<a Pal. Pb3)
eorr. Pb2. ^) residisti» Pb.Pal. «) adtendite Pa2; antendite f) bA Pbl. «) Ylarium Hl.

XI, 63. De AntJiemio cf. ep. I, 23 n. l) An idem ett, eum$ imtp. X,J»
Paacano, ep. Neapoiitano, cf. ep. XI, 19 n.

GREGORII I. REGISTRI

lissCJ. Nam si zclu» in vobis rcctitudinis viguissct, facilius uni'^ a multis rationabilitcr
suaderi, quam" multi ab uno poterant sinc causa difFerri. Quia crgo tantae nequitiae
malum sine digna non debct ultionc transire, suprascriptum^ fratrcm nostrum Pascasium"
Data° dic VI.** idus lulias indictionc IIIT.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern gregory great retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/gregoriiipapaer00greggoog

Related Letters