Letter 11041: The borders of Faustus's property have been unjustly encroached on.
To Romanus the Defensor.
Concerning the boundaries of Faustus's properties unjustly invaded.
Gregory to Romanus the Defensor.
Our most glorious son Faustus, in a letter he has sent, has petitioned us, asserting that the boundaries of his property situated there within Sicily have recently been violently carried off by the agents of the Church of Syracuse. Therefore, since we believe this to be wholly improper, we wish you to look into the matter. And if indeed the property has recently been taken away by the possessor, as is asserted, and this is made plain to you by manifest proof, let it be restored to the ownership of the one from whom it was withdrawn. And then, if the managers of the aforesaid Church reasonably believe that something within its boundaries can rightfully belong to them, let them submit without delay to the judgment of chosen arbiters, so that by the sentence of the judges it may be determined whose property it is; to the end that by this means the resentment over the unlawful invasion that is alleged may be removed from the bishop, and the case may be brought to a close by lawful procedure.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD ROMANUM DEFENSOREM.
De possessionum Fausti finibus injusle pervasis.
Gregorius Romano deſensori
Gloriosissimus filius noster Faustus epistola di-
recta nos petiit, as8erens ab actionariis Syracusanze
'Ecclesiz 112% lines poxs:ssion's suz illic intra
Siciliam positos nuper violenter abla'os. Unde quia
omnino credimus aliennm , eum videre le volumus. Et
si quidem res nuper, ut asserilur, a possidente $4-
blata est, et hoc apud te maniſesta satisfactione cla-
ruerit, ejus cui subtracta est dominio *® reſormetur.
Et tune si quid actores przdictz Ecclesiz rationabili-
ter $ibj in finibus svis credunt posse competere, ele-
ctorum $ubeant sine dilatione judicium , ut cujus sit
proprietas judicantium $Senteutia decernatur ; quate-
nus per hoc episcopalis de illicita que prztenditur
invasione auſeratur invidia, et causa legali valeat
ordine finiri.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern gregory great retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77
Related Letters
It has come to our knowledge that, if any one has a suit against any clerics, you cause these clerics to be brought before you for judgment, setting at nought their bishops. If this be so, seeing that it is evidently very unsuitable, we order you by this our authority that you presume not to do it any more. But, if any one should have a suit aga...
I am writing to follow up on the instructions I gave you last November, in the second indiction, concerning the...
"Away with it all," cried Vulcan, "and cease the task you have begun.
Although the law with reason allows not things that come into possession of the Church to be alienated, yet sometimes the strictness of the rule should be moderated, where regard to mercy invites to it, especially when there is so great a quantity that the giver is not burdened, and the poverty of the receiver is considerably relieved. And so, i...
The church's estates are to be leased annually, not given on long-term or permanent lease to any individual —...