Letter 1020: Having read the contradictory letters which you and your bishop have addressed to us against each other, we grieve that there is so little charity between you. Nevertheless we enjoin you to continue in the administration of your office, and, if the cause of offense between you can, under the power of grace, be settled on the spot, we believe it ...
Book I, Letter 20
To Honoratus, Deacon of Salona [modern Split, Croatia].
Gregory to Honoratus.
Having read the conflicting letters that you and your bishop have sent us against each other, we are grieved that there is so little charity between you. Nevertheless, we direct you to continue in the duties of your office. If the source of conflict between you can, by God's grace, be settled locally, we believe that will greatly benefit both your souls.
But if the discord has set you so firmly against each other that neither is willing to resolve the dispute, come to us for a hearing without delay. Let your bishop send a representative of his choosing, fully briefed on the case, so that after examining the whole matter in detail, we may determine what is right between you.
We also want you to know that we will question you closely on all points about the church's sacred vessels and ornaments -- both those belonging to your own church and those collected from other churches -- and whether they are being kept with proper care and honesty. If any are found to have been lost through negligence or dishonesty, you will bear the responsibility, since as Archdeacon you are specifically charged with the safekeeping of your church's property.
Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)
Latin / Greek Original
Gregorius Hounorato Þ diacono © Salonitano.
Ea quz nobis contra vos tu et episcopus tuus con»
traria direxisiis scripta agnoscentes, doluimus, eo
quod inter vos nihil charitas recognoscit. Verumta-
men te in officio ordinis tui administrare pra cipimus;
et si illic polest, superante gratia, causa vestri scan-
dali deliniri, multum credimus vestlr# animz acqui-
Sivisse. Sin vero ita discordia inter vos parles suas
armavit, 8 ut-in tumore SOS scandali volunias ve-
S|ra debeat remanere, tu ad nostram audientiam 4 jn-
diſferenter occurre; et episcopus tuus pro se dirigat
parte navis ad Austrum collocabant. Vide Mabillon:,
Comment. in Ord. Rom., s3. In istis porro salutaty-
niis erant quandoque mansiones, ut videre esl apud
Gregorium Turon., lib. 1 Histor., cap. 21, et lib. vii,
cap. 22. Secretarium winus, in quo Sac erdotes Sacra
ſacturi sacras vesies induebant, aut alla quz ad 'sa-
cram liturgiam <spectant, exsequebantur. llzc innuere
videlur Sev. Sulpicius, loco supra citato. Partim ex
GCussavv.
In multis Vaticanis, dccusatur.
© Archidiaconatum intellige, qui non pres ytero,
ut lit, sed Solis diaconis competebat, ut ex hac epi-
Stola liquet. Qui multa de diaconis vulgo incoguita
scire avel, legat Codinum, de offic, aulz: Constanl.,
el Joannem episcopum Citri, in Respons. ad Caba+i-
lm. Gussaxv. Cur Natalis Honoratum ad presbyte-
ratum promovendo ab archidiaconatu vellet dejicere,
infra patebit. Sic olim Anatolius CP. patriarcha
AMiium archidiaconum sSibi invisum, ut ab ch_—_—
natu amoveret, presbyterum fecit; Qui, inquit <an-
ctus Leo, epist. 84, ad Marcianum, non inventiens
quod arqueret in fide, quod improbaret in_moribus,
dejectionem innocentis per spectem honoris imple.
4 Fditi, accusat, cum lezalur excusat in umnibus
ſere Mss. Vatic., Reg., Corb., Norm., etc.
Eeist. XX (Al. 10), — ® Pramittitur i iv Colh. mense
Noremb. indict. 9, Conxentiente Turon. S. Gat. In
Alb. seu Andeg., ut in Editis, legitur, mense Decembri,
elc.
EPISTOLA XXIl.
AD NONNOSUM.
Maurentium de possessione quam peliit dicit se exau-
diturum.
Gregorius Nonnoso.
Omnipotens Deus cordi vestro indicet quanta de-
volione ac dilectione vohis conjungor. BYG Et si
han per epistolas implere nequeo, si quando Llamen
opportunitatem inveniam, 1rebus ostendere curabo,
Salutationis prelerea alloquium solvens, indico quia
veniente humili vestro domno Maurentio de posscs-
vZione quam gloria vestra pet. it, per omnia pare-
bimus.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from New Advent / NPNF.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360201020.htm
Related Letters
I will not hesitate to speak to you about justice -- for justice is your passion, and you would be annoyed not at...
You live in the neighborhood, and yet you write as though continents divided us — which is to say, you do not write...
Since we have undertaken, however undeserving, a place of government, it is our duty to succour our brethren in need, so far as our power extends. Januarius, then, our brother and fellow bishop of the metropolitan city of Caralis (Cagliari), has been here in the city of Rome, and informed us that the glorious magister militum, Theodorus, who is ...
Now you have paid me back the great wages -- by appearing so fine and good at the imperial court.
KING THEODERIC TO HONORATUS, ILLUSTRIOUS QUAESTOR