Marcus Cornelius Fronto→Marcus Aurelius|c. 147 AD|Marcus Cornelius Fronto|From Rome (career hub)|To Rome (career hub)|AI-assisted
My lord, after you set out I was seized by pain in my knee, but it was mild enough that I could walk slowly and use a carriage. During the night the pain came on more strongly, though I can bear it easily while lying down, unless it grows worse. I hear that your Lady is unwell; I entrust her health to the gods. Farewell, sweetest lord. Give my greetings to the Lady.
145–147 A.D. To my Lord. After you had set out, I was seized with pain in the knee, but so slight that I could both walk slowly and use a carriage. To-night the pain has come on more violently, but so that I can easily bear it lying down, if it gets no worse. I hear that your Augusta is poorly. I pray the Gods, indeed, to have care of her health. Farewell, most sweet Lord. Greet my Lady.
ad M. Caesarem 5.21 [72 Hout; 1.192 Haines]
Domino meo.
Postqua, profecti estis, genus dolore arreptus sum, verum ita modico, ut et ingreder pedetemptim et vehiculo uterer. hac nocte vehementior dolor invaasit, ita tamen, ut jacens facile patiar, nisi quod amplius ingruerit. Augustam tuam vexatam audio. Diis quidem salutem ejus commendo.
Vale, domine dulcissime. Dominam saluta.
◆
My lord, after you set out I was seized by pain in my knee, but it was mild enough that I could walk slowly and use a carriage. During the night the pain came on more strongly, though I can bear it easily while lying down, unless it grows worse. I hear that your Lady is unwell; I entrust her health to the gods. Farewell, sweetest lord. Give my greetings to the Lady.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
ad M. Caesarem 5.21 [72 Hout; 1.192 Haines] Domino meo. Postqua, profecti estis, genus dolore arreptus sum, verum ita modico, ut et ingreder pedetemptim et vehiculo uterer. hac nocte vehementior dolor invaasit, ita tamen, ut jacens facile patiar, nisi quod amplius ingruerit. Augustam tuam vexatam audio. Diis quidem salutem ejus commendo. Vale, domine dulcissime. Dominam saluta.