Marcus Aurelius→Marcus Cornelius Fronto|c. 147 AD|Marcus Cornelius Fronto|From Rome (career hub)|To Rome (career hub)|AI-assisted
My teacher, I have actually finished the piece, so send me something else to write. My copyist was not available to transcribe it. I am not satisfied with what I wrote, since I was in a hurry and your poor health had worn me down somewhat; but tomorrow, when I send it, I shall ask your pardon. Farewell, my sweetest teacher. My Lady mother sends you greetings. Send me the name of the tribune of the people whom the censor Acilius, the man I wrote about, marked with censure.
145–147 A.D. To my master. As far as I am concerned, the writing is finished—so send me something else to write—but my secretary was not at hand to copy out what I wrote. However, what I wrote was not to my mind, as I was hurried, and your being poorly took a good deal out of me. But I will ask your indulgence tomorrow, when I send it. Farewell, my sweetest of masters. The Lady my mother sends you greeting. Let me have the name of the people's tribune against whom Acilius the censor, of whom I wrote, set a mark.
ad M. Caesarem 5.41 [76 Hout; 1.212 Haines]
Magistro meo.
1 Ego adeo perscripsi (tu mitte aliud, quod scribam), sed librarius meus non praesto fuit, qui transcriberet. Scripsi autem non ex mea sententia, nam et festinavi et tua ista valetudo aliquantulum detrivit mihi; sed veniam cras petam, cum mittam.
2 Vale, mi dulcissime magister. Domina mea mater salutem tibi dicit. Nomen tribuni plebis, cui inposuit notam Acilius censor, quem scripsi, mitte mihi.
◆
My teacher, I have actually finished the piece, so send me something else to write. My copyist was not available to transcribe it. I am not satisfied with what I wrote, since I was in a hurry and your poor health had worn me down somewhat; but tomorrow, when I send it, I shall ask your pardon. Farewell, my sweetest teacher. My Lady mother sends you greetings. Send me the name of the tribune of the people whom the censor Acilius, the man I wrote about, marked with censure.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
ad M. Caesarem 5.41 [76 Hout; 1.212 Haines] Magistro meo. 1 Ego adeo perscripsi (tu mitte aliud, quod scribam), sed librarius meus non praesto fuit, qui transcriberet. Scripsi autem non ex mea sententia, nam et festinavi et tua ista valetudo aliquantulum detrivit mihi; sed veniam cras petam, cum mittam. 2 Vale, mi dulcissime magister. Domina mea mater salutem tibi dicit. Nomen tribuni plebis, cui inposuit notam Acilius censor, quem scripsi, mitte mihi.