Letter 3031: Although the quality of letters cannot always match the quality of the affection behind them, the attempt is never...
Ennodius to Avienus.
Although the character of letters is fashioned to suit men's talents, and often serves ceremonial convention, while sometimes it bears witness to the tokens of affection-letters which on occasion sincerity dictates, but for the most part a composition resembling a cosmetic veneer, which, having counterfeited candor by the elegance of diligence under which it is concealed, betrays itself when, stripped of its fabricated coverings, it is laid open within its disguise-I, nevertheless, hold that in written pages there is a mirror of the conscience, through which absence scarcely ventures to discern friendship: yet it is plain what in those pages is artless, and what the artful speech conveys. The mind, the interpreter of dictation, cuts through the clouds of eloquence: with its own sickles, once the pathway of words is unbarred, it swiftly arrives at understanding. Therefore I take great delight in these services, by which sincerity is opened up and no secure occasion for deceiving inserts itself. Yet I rejoice that there fall to me either occasions for writing or bearers to carry the letters, so that by this frequency I may satisfy my wish and burden your sense of shame, unless what has been received from you is repaid. Farewell, my lord, and, with affection commanding, yield to my opinion. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XXXI. ENNODIVS AVIENO.
Quamuis epistularum qualitas pro ingeniis conponatur et
saepe sollemnitati militet, nonnumquam affectionis testetur indicia,
quas aliquando dictat sinceritas, plerumque fuci similis
concinnatio, quae candorem imaginata diligentiae urbanitate
qua tegitur innotescit, dum fabricatis nudata tegminibus intra
uelamen aperitur: ego tamen in paginis speculum puto esse
conscientiae, per quas amicitiam discernere absentia uix praesumit:
clarum est tamen, quid in illis simplex, quid artifex
1 nil T 3 nitorem Pb 4 pieuales B
XXX. 7 iniocunda BPTb 8 scribis.. L 10 putas scripsi,
putans BLTTVb ullum] nullum Pb sed in mg . al. illud Pm. 2
11 amori b d Sinn. nulle B domM B, domine LPTVb
12 quidquid B 18 ignotus] immotQB T 14 eontemptus T
15 uale] ulae L a 8 . 1. m. 2
XXXI. 20 sepe B soHempnitati LPV 23 fabricatas B
25 amiticiam T taii] iudex fort . \' preaumet B
sermo deferat. scindit nubes eloquii mens dictationis interpres :
cito ad intellectum peruenit falcibus suis uerborum calle reserato.
ergo his ualde delector officiis, quibus panditur sinceritas
nec occasio se interserit secura fallendi. gaudeo tamen
mihi uel causas scribendi uel perlatores accidere, ut sub hac
frequentia meo uoto satisfaciam et pudorem uestrum onerem,
nisi a uobis suscepta redduntur. salue, mi domine, et in sententiam
meam affectu imperante concede. uale.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern ennodius pavia retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://raw.githubusercontent.com/OpenGreekAndLatin/csel-dev/master/data/stoa0114a/stoa008/stoa0114a.stoa008.opp-lat1.xml
Related Letters
If a judge of humble persons takes the trouble to hear their case, how much more should a man of your stature attend...
It would be only fitting for Your Greatness to display the riches of your talent while following the teachings of...
I would have you know that my affection for you does not waver with distance or cool with the passage of time.
While God continues to grant us pleasant days, I seize the moment to write — because joy, like all things, is...
After our common lord departed from the city of Milan, my sole consolation has been the hope that letters might do...