Letter 11.5

Marcus Tullius CiceroDecimus Junius Brutus Albinus|c. 43 BC|Cicero|From Rome|To Mutina|AI-assisted

When our friend Lupus came from you and stayed several days in Rome, I was in the places where I thought I could be safest. That is why Lupus returned to you without a letter from me, although he had taken care that your letter reached me. I came to Rome on December 9, and nothing was more urgent to me than to meet Pansa at once. From him I learned about you exactly what I had most hoped to hear.

So you certainly do not need encouragement. You did not need anyone to encourage you even in the deed you have already done, the greatest within human memory. Still, I think this should be said briefly: the Roman people expects everything from you, and at last places in you all hope of recovering liberty.

If you remember day and night, as I know for certain you do, how great a thing you have done, you will surely not forget how great the things are that still remain for you to do. If that man obtains the province, a man whose friend I always was until I understood that he was waging war on the republic not only openly but gladly, I see no hope of safety left.

Therefore I beg you with the same prayers as the Senate and the Roman people: free the republic forever from royal domination, so that the end may be worthy of the beginning. This is your task, your part. The city, or rather all nations, not only expect this from you but demand it.

Yet since, as I wrote above, you do not need encouragement, I will not spend more words on it. I will do what is mine to do: I promise you every service, every zeal, every care, every thought of mine that will concern your praise and glory. So I want you to be persuaded of this: both for the sake of the republic, which is dearer to me than my life, and because I favor you personally and want your standing enlarged, I will never be absent from your excellent plans, your greatness, or your glory.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

V. Scr. Romae medio mense Decembri a.u.c. 710. M. CICERO S. D. D. BRUTO IMP. COS. DESIG.

Lupus familiaris noster cum a te venisset cumque Romae quosdam dies commoraretur, ego eram in iis locis, in quibus maxime tuto me esse arbitrabar: eo factum est, ut ad te Lupus sine meis litteris rediret, cum tamen curasset tuas ad me perferendas. Romam autem veni a. d. V. Idus. Dec., nec habui quidquam antiquius, quam ut Pansam statim convenirem, ex quo ea de te cognovi, quae maxime optaram. Quare hortatione tu quidem non eges, si ne in illa quidem re, quae a te gesta est post hominum memoriam maxima, hortatorem desiderasti; illud tamen breviter significandum videtur, populum Romanum omnia a te exspectare atque in te aliquando recuperandae libertatis omnem spem ponere. Tu, si dies noctesque memineris, quod te facere certo scio, quantam rem gesseris, non obliviscere profecto, quantae tibi etiam nunc gerendae sint; si enim iste provinciam nactus erit, cui quidem ego semper amicus fui, antequam illum intellexi non modo aperte, sed etiam libenter cum re publica bellum gerere, spem reliquam nullam video salutis. Quamobrem te obsecro iisdem precibus, quibus senatus populusque Romanus, ut in perpetuum rem publicam dominatu regio liberes, ut principiis consentiant exitus. Tuum est hoc munus, tuae partes; a te hoc civitas vel omnes potius gentes non exspectant solum, sed etiam postulant: quamquam, cum hortatione non egeas, ut supra scripsi, non utar ea pluribus verbis, faciam illud, quod meum est, ut tibi omnia mea officia, studia, curas, cogitationes pollicear, quae ad tuam laudem et gloriam pertinebunt. Quamobrem velim tibi ita persuadeas, me cum rei publicae causa, quae mihi vita mea est carior, tum quod tibi ipsi faveam tuamque dignitatem amplificari velim, [me] tuis optimis consiliis, amplitudini, gloriae nullo loco defuturum.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero familiares book11 batch1 topostext latin v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/fam11.shtml

Related Letters