Marcus Tullius Cicero→Titus Pomponius Atticus|c. 66 BC|Cicero|From Rome|To Rome/Athens|AI-assisted
All is well at your mother's house, and she is a care to us. I have arranged that I will pay Lucius Cincius 20,400 sesterces on the Ides of February. As for those things which you write that you have bought and procured for us, please see to it that we may have them as soon as possible; and please give thought to that which you promised me, namely how you might be able to put together a library for us. We have placed all the hope of our enjoyment, which we wish to have once we have come into our leisure, upon your kindness.
Things are all right at your mother’s: and I have got my eye on her.
I’ve arranged to deposit £180 with L. Cincius on February the 13th.
Please hurry up with the things you say you have bought and got ready
for me. I want them as soon as possible. And keep your promise to
consider how you can secure the library for me. All my hopes of enjoying
myself, when I retire, rest on your kindness.
Apud matrem recte est, eaque nobis curae est. L. Cincio HS [20,400] constitui me curaturum Idibus Febr. Tu velim ea, quae nobis emisse et parasse scribis, des operam ut quam primum habeamus, et velim cogites, id quod mihi pollicitus es, quem ad modum bibliothecam nobis conficere possis. Omnem spem delectationis nostrae, quam, cum in otium venerimus, habere volumus, in tua humanitate positam habemus.
◆
All is well at your mother's house, and she is a care to us. I have arranged that I will pay Lucius Cincius 20,400 sesterces on the Ides of February. As for those things which you write that you have bought and procured for us, please see to it that we may have them as soon as possible; and please give thought to that which you promised me, namely how you might be able to put together a library for us. We have placed all the hope of our enjoyment, which we wish to have once we have come into our leisure, upon your kindness.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Apud matrem recte est, eaque nobis curae est. L. Cincio HS [20,400] constitui me curaturum Idibus Febr. Tu velim ea, quae nobis emisse et parasse scribis, des operam ut quam primum habeamus, et velim cogites, id quod mihi pollicitus es, quem ad modum bibliothecam nobis conficere possis. Omnem spem delectationis nostrae, quam, cum in otium venerimus, habere volumus, in tua humanitate positam habemus.